庄姜不能生孩子,就把陈国戴妫所生的孩子完当作己子,庄公驾崩,完立为国君,即卫桓公(在位公元前734年—公元前719年),后被庄公另一个宠妾所生之子州吁杀害。孩子被杀,戴妫决意返回故乡。庄姜素与戴妫亲善,因此违背礼节,远送其至郊外。经此一别,如隔生死。 “终温且惠,淑慎其身。”是戴妫留给庄姜的背影,也是庄姜独面人生的自勖之语吧!
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉jié之颃háng之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖xù寡人。
译文:
燕子往飞之时,先舒张其尾翼。以兴戴妫还归故土之时,我庄姜与其彼此弹整环视衣冠,远送戴妫至郊外。经此一别,如隔生死。目视其背影消失于苍山碧水间,不觉泣涕如雨。
燕子往飞之时,彼此忽上忽下,不忍飞离,以兴戴妫还归故土之时,我庄姜与其彼此前后出入,不忍别离。直到目视其背影消失于苍山碧水间,经此一别,如隔生死。独自伫立的我,已是泪流满面。
燕子往飞之时,彼此上下呢喃,不忍飞离,以兴戴妫还归故土之时,我庄姜与其彼此千叮咛万嘱托,往南远送戴妫(陈国在卫之南),目视其背影消失于苍山碧水间。经此一别,如隔生死,戴妫实让我牵念。
(仲,戴妫字)我思记仲氏之德,其心能容深渊:无论艰难困苦之时、尔虞我诈之地,始终颜色温和,谨慎其身。仲氏将归之时,思先君(指庄公,其时已死)犹能记其善而忘其恶,并以礼义劝勉寡人(庄姜)。
问述:
"仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖xù寡人。"此即下上其音之音。
其心塞渊常喻指危險境地。如:《詩‧小雅‧小旻》:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。”本诗之渊当指君子隐,小人兴,正不压邪的宫廷政治争斗。具体可参考庄姜遭遇。
任者,以恩相亲信也。《周礼》“六行:孝、友、睦、姻、任、恤”。