《随园诗话》学习与译注
一十六
原文
古无类书,无志书,又无字汇;故《三都》、《两京》赋,言木则若干,言鸟则若干,必待搜辑群书,广采风土,然后成文。果能才藻富艳,便倾动一时。洛阳所以纸贵者,直是家置一本,当类书、郡志读耳;故成之亦须十年、五年。今类书、字汇,无所不备;使左思生于今日,必不作此种赋。即作之,不过翻摘故纸,一二日可成。可抄诵之者,亦无有也。今人作诗赋,而好用杂事僻韵,以多为贵者,误矣!
译注
古时候,没有归类的书,没有传记之类的书,也没有字典词典之类的书;所以《三都》,《两京》赋写树木的若干种,写鸟的若干类,一定是等搜集博览了群书,广泛地采集到它们的生活环境和习性,然后才写进文章。如果能词藻内容丰富优美,便会轰动一时。洛阳所以会出现纸贵的情况,都是因为每家买一本,把它们当成归类的书、记录郡县的书来读啊。所以写成这样的书也需要十年,五年。如今,各种归类的书,字典应有尽有。假如左思生活在今天,也不会再做这样的赋。即使作这样的文章,也不过是翻一翻摘抄一些现成的书,一两天就可以写出来。即使这样值得抄写和背诵的,也没有啊。今天的人们,作诗写赋,喜欢采用杂乱的事情偏僻的韵字,并以用的多为自豪,这是错误的啊。