《伤寒论》第207条辨:“阳明病,不吐不下,心烦者,可与调胃承气汤。”
调胃承气汤方:甘草(二两,炙) 芒硝(半升) 大黄(四两,清酒洗)
上三味,切,以水三升,煮二物至一升,去滓,内芒消,更上微火一二沸,温顿服之,以调胃气。
【原文解释】阳明病,没有经过催吐和泻下治疗,而心烦不安的,可以给与调胃承气汤。
前面,我们已经学过调胃承气,调胃承气的处方用在,心屁股与神阙的中间是中脘穴,中脘穴到神阙这一段有压痛的时候,就是调胃承气汤证。
调胃承气汤证,为什么会不吐不下?因为是十二指肠被堵到了,由于不在胃里面,所以,吐不出来;又不在小肠里面,所以下也下不了。遇到这种情况,当然会心烦。
调胃承气汤一共就三味药,炙甘草,,芒硝,大黄。大黄是用酒洗过,用酒洗过的大黄,攻下的力量就没有那么快。大黄和芒硝,本来速度是很快的。我们前面学过,结胸的时候,用大黄,芒硝和甘遂。如果把甘遂换成炙甘草,就是调胃承气汤,调胃承气汤就是专门清十二指肠这一段,炙甘草就是为了不要让大黄和芒硝的速度不要那么快,让它多停一会在十二指肠。
如果用大黄和芒硝,不用炙甘草的话是清不出来的,大黄和芒硝很快,吃进去就很快跑到小肠大肠里面去了,大便倒是清出来,可是十二指肠这个位置还是梗到,十二指肠的宿食还是在里面,没有清出来。
诊断的方式就是在中脘与神阙这一段拒按有压痛,这就是有东西堵在里面。
“调胃承气汤”里面有炙甘草、大黄、芒硝,芒硝攻坚破瘀,大黄去实,炙甘草让药停在肠胃里面,芒硝把它打散掉,大黄把它清出来,没有潮热、发汗、恶心、燥热,什么症状都没有,只是大便不下,就给调胃承气汤。