Hallo,zusammen!
下周就到一年一度的“双十一”啦,不知道各位小伙伴的购物车是不是又满满当当的呢~
说到“双十一”我们先简单的介绍下它的来历。
光棍节
Der 11. November ist in China Single’s Day. An diesem Tag - die vier Eisen des 11.11. sollen das Alleinsein symbolisieren - feiern chinesische Singels in Restaurants und Karaoke-Bars.
剁手节
Der chinesische Singel’ Day am 11.11. ist für Online-Händler in etwa mit dem US-amerikanischen Black Friday zu vergleichen-es ist eine riesige Konsum- und Rabattschlacht.
不知道各位小伙伴都看明白了嘛?
其实双十一就是11月11日。本来这个节日是给中国的单身节,在这天人们都会给自己买点礼物安慰自己😂。2009年11月11日,当时的TB商城开始在这一天举办促销活动,最早的出发点只是想做一个属于TB的节日,想试试看网上的促销活动有没有成为一个对消费者有吸引力的窗口。结果一发不可收拾。如今,“双十一”已经扩散到了全电商平台。
在这个举国剁手的日子来临之前,先给大家普及一下和双十一相关的德语知识叭~ Los geht’s!
单词
网购:online einkaufen
购物车 der Einkaufswagen
廉价物 das Schnäppchen
打折 verbilligen/ Rabatt gewähren
甩卖清仓 der Ausverkauf
购物狂 der Kaufzwang
促销 die Absaztförderung
物流跟踪 Sendungsverfolgung
快递 die Expresslieferung
单身狗 einsamer Wolf
撒狗粮 die öffentliche Turtelei
短语
-
mit vollen Händen 大手大脚
Seine Freundin hat sein Geld mit vollen Händen ausgegeben。
-
von der Hand in den Mund leben吃灰(土都吃不起了只能吃灰)
Ab nächstem Monat lebe ich von der Hand in den Mund,weil ich kein Geld habe。
ein armer Schlucker 可怜虫 穷光蛋
mit leeren Händen 空手而归
以上就是我们今天的全部内容啦!希望小伙伴们在今天以及双十一都能满载而归鸭。;)
Viel Spaß beim Deutschlernen und Einkaufen! Bis nächstes Mal~