《夏目友人帐第6季》—此生无悔追夏目02(日汉双语)

本来没有力量还是要拼命去保护谁,这孩子是这样,那家伙也是。—猫咪老师

现在我能明白,只要有想见的人,就不再是孤单一人了。—夏目

《夏目友人帐》中这些温暖的词句至今温暖着我的内心,陪伴了我的少女时期。

非常感谢夏目这么多年带给我们的感动和治愈,让我一直铭记要做一个懂得感恩的人,要做一个给别人温暖的人。

感谢生命中那些来来去去和一直都在的人,愿所有人都能被这世界温柔以待,愿所有人都有一颗火热的心。

作为夏目的忠实粉丝,不对,我好像更喜欢猫咪老师,

从第六季开始陪着大家一起看夏目。

第三集  二体大人

柴田は昔の同級生で、

柴田是夏目以前的同学

あやかしと恋をしたことあり

他以前和妖怪谈过恋爱

それがきっかけで夏目があやかしを見ることができると知られました

也是那次机会,柴田知道了夏目能够看到妖怪这件事

12時駅に迎えに来ました

12点钟,柴田来到车站接夏目

外木の人形屋の噂を話しました

柴田讲述了人偶屋的传说

あの部屋の住人は人形をを集める理由は咒い人形を作るためだ

那个屋子的住户搜集人偶是为了制作诅咒的人偶

妖怪が見えると、いいことばかりではない。

能看到妖怪,对于夏目来说,也不全都是好的事情吧

第四集  异变之瞳

笑った、笑った

哇哦,太好笑了,太好笑了

笑うところなんかなかったぞ、先生

根本看不出来笑点在哪里,猫咪

君なんか少し気配不思議ね

你好像有一种奇怪的气息呢

え、妖怪も見えますか

你也可以看见妖怪吗

私は見えないが、父が見えます

我看不见,但是我父亲可以看见

最近時々なにか屋根の上に落ちたくる音がして、

最近总是时不时的听到有东西掉到屋顶上的声音

深夜にもこの音がある

到夜里面还有这种声音

気になってしかたない

我非常担心这件事

名取さんに妖怪について習いたいという気持ちが出てくる一方、

一方面,夏目想跟着名取学习一些妖怪

彼に触れれば触れる、友人帳預かりので、

但是越是和他接触,越是觉得保管着友人帐的自己

はらいやに近づくべきではないという気持ちも強くなる

不应该和除妖人走的那么近

友人帳が大事になればなるほど重くなる

友人帐越来越重要,也越发显得沉重。

第五集  被缚之物

ありがとう、大丈夫か?

谢谢你救我,你没什么事吧

お前を助けたわけではない

我并不是要救你

邪魔をするなと言っただろうが、

我都说过了不要打扰我

僕はあなたをはらうために来たではない

我并不是来除掉你的

今のやつはなんだ

刚刚那个家伙是什么东西啊

知っているなら、話してほしい

你要是知道的,希望你告诉我

あなたは拓間さんの式なんだろう

你是拓间的式神吧

恐らく部屋の中に一式、外に二式が徘徊ようです

恐怕屋子里面有一个,屋子外面有两个在徘徊

なるほど、出かける時、時々式達の気配が気づいた

原来如此,出去的时候经常感受到式神的气息

しかし、僕はもう解放する力が失った

但是我现在失去了解放他们的能力

どうすればいいのか?

怎么办呢?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • 第二章 Senior进阶 数据库 一、数据库管理系统 二、SQL语句 三、iOS的数据库技术实现
    孤城99阅读 417评论 0 0
  • 全天下的父母都爱自己的孩子,看自己的孩子那么可爱,想着就非常开心。当宝宝哭闹时,父母心中的小天使立即转变为小...
    晟喆随笔阅读 538评论 1 2