原文:
28邓攸始避难①,于道中弃己子,全弟子。既过江②,取一妾,甚宠爱,历年后,讯其所由,妾具说是北人遭乱③,忆父母姓名,乃攸之甥也④。攸素有德业⑤,言行无玷,闻之哀恨终身,遂不复畜妾⑥。
译文:
邓攸开始避难时,在路上丢弃了自己儿子,保全了弟弟的孩子。过江之后,娶了一妾,特别宠爱她。一年之后,讯问她的来历,妾陈说是江北人,遭遇战乱逃亡至此,回忆起父母姓名,原来竟是自己的外甥女。邓攸一向有道德操守,言行没有污点。听了她的话,悲哀悔恨终生,于是不再娶妾。
注释:
①始避难:永嘉之乱,邓攸被石勒俘虏,后始逃归。
②既过江:过江之后。既,表示已然。
③讯:问 具说:详细陈说。
④甥:外甥。此指外甥女。
⑤德业:道德操守。
⑥畜:养。