2010年高考英语北京卷 - 阅读理解C - Pacing and Pausing(节奏和停顿)

Sara tried to befriend her old friend Steve’s new wife, but Betty never seemed to have anything to say. While Sara felt Betty didn’t hold up her end of the conversation, Betty complained to Steve that Sara never gave her a chance to talk. The problem had to do with expectations about pacing and pausing.
萨拉想和她的老朋友史蒂夫的新婚妻子贝蒂交朋友,但贝蒂似乎没什么表示。萨拉觉得贝蒂没有打断她的谈话时,贝蒂向史蒂夫抱怨说萨拉从来没有给过她说话的机会。这个问题与人们对节奏和停顿的期望有关。

Conversation is a turn-taking game. When our habits are similar, there’s no problem. But if our habits are different, you may start to talk before I’m finished or fail to take your turn when I’m finished. That’s what was happening with Betty and Sara.
谈话是一种轮流进行的游戏。当我们的习惯相似时,没有问题。但是如果我们的习惯不同,你可能在我说完之前就开始说,或者在我说完的时候你没有接上。贝蒂和莎拉就是这样。

It may not be coincidental that Betty, who expected relatively longer pauses between turns, is British, and Sara, who expected relatively shorter pauses, is American. Betty often felt interrupted by Sara. But Betty herself became an interrupter and found herself doing most of the talking when she met a visitor from Finland. And Sara had a hard time cutting in on some speakers from Latin America or Israel.
这可能不是巧合,贝蒂是英国人,她期望在转换之间停顿长一点,而萨拉是美国人,她期望停顿短一点。贝蒂常常感到被萨拉打断,但是当她遇到来自芬兰的客人时,她自己成了打断别人的人,总是自己在说。萨拉在遇到来自拉美或以色列的发言者讲话时也很难插嘴。

The general phenomenon, then, is that the small conversation techniques, like pacing and pausing, lead people to draw conclusions not about conversational style but about personality and abilities. These habitual differences are often the basis for dangerous stereotyping. And these social phenomena can have very personal consequences. For example, a woman from the southwestern part of the US went to live in an eastern city to take up a job in personnel. When the Personnel Department got together for meetings, she kept searching for the right time to break in--and never found it. Although back home she was considered outgoing and confident, in Washington she was viewed as shy and retiring. When she was evaluated at the end of the year, she was told to take a training course because of her inability to speak up.
通常就是这样,像节奏和停顿这样的谈话小技巧会让人们得出关于个性和能力的结论,而不是关于谈话风格。这些习惯性差异往往是危险的思维定式的基础,这些社会现象会产生非常私人的后果。例如,一位来自美国西南部的妇女到东部城市居住,从事人事工作。当人事部开会时,她会一直在寻找合适的时间插话——但始终没有找到。虽然在家乡她被认为是外向和自信,但在华盛顿她则被认为是害羞,不善与人交往。年底对她考评时,被告知要参加培训,因为她不会说话。

That’s why slight differences in conversational style --- tiny little things like microseconds of pause --- can have a great effect on one’s life. The result in this case was a judgment of psychological problems --- even in the mind of the woman herself, who really wondered what was wrong with her and registered for assertiveness training.
这就是为什么谈话风格上的细微差别——像几微秒停顿这样的小事——会对一个人的生活产生巨大影响。案例的结果是对心理问题的判断——甚至在这位女士自己的头脑中,她真的很想知道她到底有什么问题,而去报名参加自信心培训。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容