9·7 万章问曰:“人有言伊尹以割烹要汤①,有诸?”
孟子曰:“否,不然。伊尹耕于有莘之野②,而乐尧舜之道焉。非其义也,非其道也,禄之以天下,弗顾也;系马千驷,弗视也。非其义也,非其道也,一介不以与人③,一介不以取诸人,汤使人以币聘之④,嚣嚣然曰⑤:‘我何以汤之聘币为哉?我岂若处畎亩之中,由是以乐尧舜之道哉?’汤三使往聘之,既而幡然改曰⑥:‘与我处畎亩之中⑦,由是以乐尧舜之道,吾岂若使是君为尧舜之君哉? 吾岂若使是民为尧舜之民哉?吾岂若于吾身亲见之哉? 天之生此民也,使先知觉后知,使先觉觉后觉也。予,天民之先觉者也;予将以斯道觉斯民也。非予觉之,而谁也?’思天下之民匹夫匹妇有不被尧舜之泽者,若己推而内之沟中⑧。其自任以天下之重如此,故就汤而说之以伐夏救民。吾未闻枉己而正人者也,况辱己以正天下者乎?圣人之行不同也,或远或近,或去或不去,归絮其身而已矣。吾闻其以尧舜之道要汤,未闻以割烹也。《伊训》曰⑨:‘天诛造攻自牧宫,朕载自亳⑩。’”
〔注释〕 ①伊尹以割烹要汤:相传伊尹想要接近汤,就做了厨师,通过烹饪之道游说汤,最后得到汤的重用。这在《墨子·尚贤》、《史记·殷本纪》、《吕氏春秋·本味》中都有记载。割烹,割肉而烹,指烹饪。要,干谒。②有莘:古代国名。③介:通“芥”,指非常细小、微不足道的东西。④币:束帛。古代以束帛为相见时的赠礼。⑤嚣嚣然:不在乎的样子。⑥幡然:完全改变的样子。幡,同“翻”。⑦与:与其。⑧内:同“纳”。⑨《伊训》:《尚书》逸篇名,根据《书序》,这是伊尹训示太甲之文。现在《尚书》中的《伊训》是伪古文。⑩造: 开始。牧宫: 桀的宫室。载:开始。
释文
万章问:“人们说‘伊尹曾用割肉烹调技术来求取商汤王’,有这件事吗?”
孟子说:“不,不是这样的。伊尹在莘国的郊野种田,而欣赏喜爱尧、舜所行的道路。如果不是尧、舜的行为方式,不是尧、舜所走的道路,即使把天下的财富都作为俸禄给他,他也不屑一顾。即使给他一千辆马车,他也不看一眼。如果不是尧、舜的行为方式,不是尧、舜所走的道路,他一点小东西也不会拿给别人,也不会向别人要一点小东西。商汤王派人用皮币帛礼聘请他,他很傲慢地说:‘我要汤的财物干什么呢?怎么能比得上我安于田野之中,在此以尧、舜之道为乐趣呢?’商汤王三次派人去聘请他,他后来改变了想法说:‘我与其身居田野之中,由此以尧、舜之道为乐趣,但我怎么能使现在的君主成为尧、舜一样的君主呢?我怎么能使现在的百姓成为尧、舜治理下的百姓呢?我何不在我有生之年亲眼看到这些呢?上天生育这些民众,使先明理的人启发后明理的人,使先觉悟的人启发后觉悟的人。我,是上天生育这些民众中先觉悟的人,我要用这个尧、舜之道来启发上天所生活民众。不是我去启发他们觉醒,又有谁呢?’
“想这天下的百姓,一个个男子和女子如果有没受到尧、舜之道恩惠的,就好象是自己将他们推进水沟中一样。伊尹就是这样自愿把天下的重担挑在肩头的,所以他俯就商汤王而游说征伐夏国以拯救人民。我没有听说过有自身屈曲而能矫正别人,有屈辱自己而能够匡正天下的人?圣人的行为方式是不同的,有的远避,有的亲近,有的离去,有的不离去;归根究底洁身自好而已。我只听说伊尹以尧、舜之道求取商汤王,却没有听说用割肉烹调技术来求取商汤王。《伊训》里说:‘上天的惩罚由夏桀自己造成,我只是自亳邑开始计划而已。’”
了凡四训
“孔先生算汝不登科第,不生子者,此天作之孽,犹可得而违也;汝今扩充德性①,力行善事,多积阴德②,此自己所作之福也,安得而不受享乎?”
【注释】
①德性:仁义道德。
②阴德:暗中做好事。
【译文】
“孔先生算出你不能得到功名,也不能有孩子,这是天作孽,还是可以改变;你现在开始扩充自己的道德仁义,尽力去做好事,积攒阴德,是你自己为自己累积的福祉,怎么能够不乐享其成呢?”