[AKB48]《樱花花瓣2008》中文日文罗马歌词

桜の花びらたち2008
(樱花花瓣2008)

作词:秋元康
作曲:上杉洋史

kyo u shi tsu no ma do be ni wa
教室の窓辺には (教室里的窗户旁)
u ra ra ka na hi da ma ri
うららかな阳だまり (晴朗的阳光沉寂)
a to wa zu ka no ha ru no ka re n da a
あと仅かの春のカレンダー (所剩无几 春天的日历)

ju gyo u chu u mi wa ta se ba
授业中 见渡せば (上课的时候 见到的都是)
o na ji se i fu ku ki ta
同じ制服着た (身穿同样的制服)
na ka ma ta chi ga
仲间たちが (这样的同伴)
o to na ni mi e ru
大人に见える (看起来好像大人)

so re zo re no mi ra i e to
それぞれの未来へと (大家都会向着各自的未来)
ta bi da tte i u ku n da ne
旅立って行くんだね (出发旅行吧)
so no se na ka ni yu me no ha ne ga
その背中に 梦の翼(はね)が (那小小的脊背后)
ha e te ru
生えてる (生长出梦的翅膀)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
どこかで 希望の钟が鸣り响く (希望的钟声在某个地方响彻大地)
wa ta shi ta chi ni a su no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
私たちに明日(あす)の自由と勇気をくれるわ (给与我们明天的自由与勇气)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
どこかで 谁かがきっと祈ってる (某个人一定在某个地方祈祷着)
a ta ra shi i se ka i no do a wo
新しい世界のドアを (崭新世界的门)
ji bu n no so no te de hi ra ku ko to
自分のその手で开くこと (用自己的双手去打开)

ke n ka shi te de n wa shi te
喧哗して 电话して (吵架的时候 打电话的时候)
na i ta ko to a tta ne
泣いたこと あったね (哭泣的时候 都曾经有过)
na ya n da hi ga
悩んだ日が なぜか (那些曾经烦恼的过去)
na ze ka na tsu ka shi i
懐かしい (不知为何竟如此怀念)

yo ro ko bi mo ka na shi mi mo
喜びも悲しみも (喜悦也好 悲伤也好)
fu ri mu ke ba mi chi no ri
振り向けば 道のり (如果回头展望这路程)
do n na to ki mo
どんな时も (不论何时)
hi to ri ja na ka tta
じゃなかった (自己都不是孤单一人)

so tsu gyo u sha shi n no na ka
卒业写真の中 (毕业留影的相片中)
wa ta shi wa ho ho en de
私は微笑んで (我微笑着)
su gi ru ki se tsu
过ぎる季节 (逝去的季节)
mi o ku ri ta i
见送りたい (想要去送别)
sa yo na ra
サヨナラ (再会了)

na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
ko no ho ho wo na ga re o chi te a ru ki da su
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す (从脸上流淌落下 一边行走着)
aoi sora wo miage ookiku
青い空を见上げ 大きく (望见广阔的蓝天)
shi n ko kyu u shi na ga ra
深呼吸しながら (一边大口呼吸着)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
o mo i de no so no bu n da ke u tsu ku shi ku
思い出のその分だけ 美しく (回想起来的每个瞬间都是美好的)
me no ma e no o to na no ka i da n
目の前の大人の阶段 (眼前成为大人的那些阶梯)
i sho ni no bo tte te wo fu ro u
一绪に登って手を振ろう (一起登上去挥手吧)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
どこかで 希望の钟が鸣り响く (希望的钟声在某个地方响彻大地)
wa ta shi ta chi ni a su no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
私たちに明日(あす)の自由と勇気をくれるわ (给与我们明天的自由与勇气)

sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
どこかで 谁かがきっと祈ってる (某个人一定在某个地方祈祷着)
a ta ra shi i se ka i no do a wo
新しい世界のドアを (崭新世界的门)
ji bu n no so no te de hi ra ku ko to
自分のその手で开くこと (用自己的双手去打开)

na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
ko no ho ho wo na ga re o chi te a ru ki da su
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す (从脸上流淌落下 一边行走着)
aoi sora wo miage ookiku
青い空を见上げ 大きく (望见广阔的蓝天)
shi n ko kyu u shi na ga ra
深呼吸しながら (一边大口呼吸着)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
o mo i de no so no bu n da ke u tsu ku shi ku
思い出のその分だけ 美しく (回想起来的每个瞬间都是美好的)
me no ma e no o to na no ka i da n
目の前の大人の阶段 (眼前成为大人的那些阶梯)
i sho ni no bo tte te wo fu ro u
一绪に登って手を振ろう (一起登上去挥手吧)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,793评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,567评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,342评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,825评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,814评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,680评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,033评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,687评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,175评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,668评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,775评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,419评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,020评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,206评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,092评论 2 351
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,510评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容