桜の花びらたち2008
(樱花花瓣2008)
作词:秋元康
作曲:上杉洋史
kyo u shi tsu no ma do be ni wa
教室の窓辺には (教室里的窗户旁)
u ra ra ka na hi da ma ri
うららかな阳だまり (晴朗的阳光沉寂)
a to wa zu ka no ha ru no ka re n da a
あと仅かの春のカレンダー (所剩无几 春天的日历)
ju gyo u chu u mi wa ta se ba
授业中 见渡せば (上课的时候 见到的都是)
o na ji se i fu ku ki ta
同じ制服着た (身穿同样的制服)
na ka ma ta chi ga
仲间たちが (这样的同伴)
o to na ni mi e ru
大人に见える (看起来好像大人)
so re zo re no mi ra i e to
それぞれの未来へと (大家都会向着各自的未来)
ta bi da tte i u ku n da ne
旅立って行くんだね (出发旅行吧)
so no se na ka ni yu me no ha ne ga
その背中に 梦の翼(はね)が (那小小的脊背后)
ha e te ru
生えてる (生长出梦的翅膀)
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
どこかで 希望の钟が鸣り响く (希望的钟声在某个地方响彻大地)
wa ta shi ta chi ni a su no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
私たちに明日(あす)の自由と勇気をくれるわ (给与我们明天的自由与勇气)
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
どこかで 谁かがきっと祈ってる (某个人一定在某个地方祈祷着)
a ta ra shi i se ka i no do a wo
新しい世界のドアを (崭新世界的门)
ji bu n no so no te de hi ra ku ko to
自分のその手で开くこと (用自己的双手去打开)
ke n ka shi te de n wa shi te
喧哗して 电话して (吵架的时候 打电话的时候)
na i ta ko to a tta ne
泣いたこと あったね (哭泣的时候 都曾经有过)
na ya n da hi ga
悩んだ日が なぜか (那些曾经烦恼的过去)
na ze ka na tsu ka shi i
懐かしい (不知为何竟如此怀念)
yo ro ko bi mo ka na shi mi mo
喜びも悲しみも (喜悦也好 悲伤也好)
fu ri mu ke ba mi chi no ri
振り向けば 道のり (如果回头展望这路程)
do n na to ki mo
どんな时も (不论何时)
hi to ri ja na ka tta
じゃなかった (自己都不是孤单一人)
so tsu gyo u sha shi n no na ka
卒业写真の中 (毕业留影的相片中)
wa ta shi wa ho ho en de
私は微笑んで (我微笑着)
su gi ru ki se tsu
过ぎる季节 (逝去的季节)
mi o ku ri ta i
见送りたい (想要去送别)
sa yo na ra
サヨナラ (再会了)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
ko no ho ho wo na ga re o chi te a ru ki da su
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す (从脸上流淌落下 一边行走着)
aoi sora wo miage ookiku
青い空を见上げ 大きく (望见广阔的蓝天)
shi n ko kyu u shi na ga ra
深呼吸しながら (一边大口呼吸着)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
o mo i de no so no bu n da ke u tsu ku shi ku
思い出のその分だけ 美しく (回想起来的每个瞬间都是美好的)
me no ma e no o to na no ka i da n
目の前の大人の阶段 (眼前成为大人的那些阶梯)
i sho ni no bo tte te wo fu ro u
一绪に登って手を振ろう (一起登上去挥手吧)
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de ki bo u no ka ne ga na ri hi bi ku
どこかで 希望の钟が鸣り响く (希望的钟声在某个地方响彻大地)
wa ta shi ta chi ni a su no ji yu u to yu u ki wo ku re ru wa
私たちに明日(あす)の自由と勇気をくれるわ (给与我们明天的自由与勇气)
sa ku ra no ha na bi ra ta chi ga sa ku ko ro
桜の花びらたちが咲く顷 (当樱花小小的花瓣绽放的时候)
do ko ka de da re ka ga ki tto i no tte ru
どこかで 谁かがきっと祈ってる (某个人一定在某个地方祈祷着)
a ta ra shi i se ka i no do a wo
新しい世界のドアを (崭新世界的门)
ji bu n no so no te de hi ra ku ko to
自分のその手で开くこと (用自己的双手去打开)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
ko no ho ho wo na ga re o chi te a ru ki da su
この頬(ほほ)を流れ落ちて歩き出す (从脸上流淌落下 一边行走着)
aoi sora wo miage ookiku
青い空を见上げ 大きく (望见广阔的蓝天)
shi n ko kyu u shi na ga ra
深呼吸しながら (一边大口呼吸着)
na mi da no ha na bi ra ta chi ga ha ra ha ra
涙の花びらたちがはらはら (晶莹的泪花绽放的时候)
o mo i de no so no bu n da ke u tsu ku shi ku
思い出のその分だけ 美しく (回想起来的每个瞬间都是美好的)
me no ma e no o to na no ka i da n
目の前の大人の阶段 (眼前成为大人的那些阶梯)
i sho ni no bo tte te wo fu ro u
一绪に登って手を振ろう (一起登上去挥手吧)