用了英文,是找不到中文与之对应,直译是无瑕疵。这样翻译,就变味了。无瑕疵强调的是完美,impeccable更多是得体。若翻译成得体,程度又弱了。姑且可以理解为一种由于完善而带来的得体。
认识一些能近似做到impeccable的人,都是优秀的领导者。外在表现的impeccable,反映了内在的修为,很好地升华了原始的攻击性,不会直接对人攻击。
用了英文,是找不到中文与之对应,直译是无瑕疵。这样翻译,就变味了。无瑕疵强调的是完美,impeccable更多是得体。若翻译成得体,程度又弱了。姑且可以理解为一种由于完善而带来的得体。
认识一些能近似做到impeccable的人,都是优秀的领导者。外在表现的impeccable,反映了内在的修为,很好地升华了原始的攻击性,不会直接对人攻击。