Chapter 5: 一封信
内容
It seemed as if the colours of the real world around me had begun to drain away from my having done nothing more than read a few lines she had written.
一封来自Naoko的信件,希望原谅自己对其造成的伤害,介绍自己在Ami Hostel的生活,自己好转的病情并希望他能来看望。
So please try not to hate me.
自己并非完人,尽管深深伤害了他,自己在伤害中受伤更深,不求原谅但求不恨。
疗养院
It's such a wide-open place, these are not big numbers at all
Ami Hostel,Naoko所在的精神疗养院,Ami 源于法语 friend, 疗养院不大,有70位20岁左右年轻的医护人员,设施完备、安静舒适的场所。暂时的远离现实,产生适当心理预期而适应接受真实社会。
Naoko病情
but when I look at the people around me during a game, they all look equally deformed.
在游戏过程中Naoko视物畸形,医生说,我们并非去纠正现实中的扭曲,而是让自己对此习以为常接受它,接受自己的不完美。而精神障碍只是接受的能力不够,而适应接受非一日功,如同人们癖好的改变。但是Naoko病情有所好转,医生建议与外界开始联系。
Naoko 生活
In addition to playing sports, we all participate in growing vegetables
We eat freshly picked fruits and vegetables every day.
we read or listen to music or knit.
We don't have TV or radio, but we do have a very decent library with books and records.
从生活起居到读书休闲,Naoko如日记般字字描述,想让他详细的了解生活细节,其中情感。虽远隔未见仍彼此深知、了解。
Naoko 如果
I'm trying hard at least to be fair and honest. It's all I can do at this point. I hope to convey some small part of my feelings to you this way.
Naoko说,自己曾想很多如果,如果彼此正常相遇,彼此喜欢对方,自己是健康的,没有Kizuki.... 而对于众多假如,所做的只有真实表达出自己部分情感。
Naoko期待
Please come and see me sometime when it's convenient for you.
信末,Naoko希望他能来看望自己。
梁实秋先生曾提:书信写作西人尝称之为“最温柔的艺术”,其亲切细腻仅次于日记。在想,书信虽是一种形式不适于科技发达的现在,但萦绕于竞争快速生活工作中,你是否以某种方式驻足真心对待值得对待的亲人、朋友、爱人,快餐碎片化朋友圈,情感是否也被此节奏同化。虽无传统文化的尺牍,但保存不便通信时代的那份美好也是挺好的。