【原文】
子谓仲弓曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”
【译文】
孔子评论仲弓说:“一头耕牛生了一头小牛,它毛色全赤且而又两角圆满端正,人们虽想不用它来当祭牛,但山川之神会肯舍弃它吗?”
【注解】
1、犁牛:耕牛。古时不以耕牛为牲以祭祀。
2、骍且角:骍(xing一声),赤色,周人尚红,祭祀用骍。角,角长得周正,适合做牺牲。
3、山川舍其诸:山川之神祭祀也不会舍弃。钱穆注,周礼规定用到骍牲者有三种情况,其一,祭天南郊;其二,祭宗庙;其三,祭四方山川。
【学习】
《史记》记载“仲弓父贱人”,仲弓的父亲出身卑微,但孔子对仲弓的评价极高,“可使南面”。钱穆注,仲弓当时做季氏宰,问孔子“焉知贤才而举之”,也许仲弓选贤举才取择太严,所以孔子说了这段话以晓而广之。
犁牛,就是耕地的牛,杂毛多,古时是不能作为祭祀的牺牲的。周礼规定,要用纯红色的(骍),角长得周正好看的牛,一祭天南郊,二祭宗庙,三祭四方山川。父虽不善,不害其子之美。孔子此言,是说英雄不问出处,圣贤不问出身。