天道行乎圜,地灋同之,之生也周,不為異。
(1) 灋:fǎ,古同“法”。
(2) 異:yì,“异”的繁体。
《庄子·外篇·天道》
天道运而无所积,故万物成;帝道运而无所积,故天下归;圣道运而无所积,故海内服。明于天,通于圣,六通四辟于帝王之德者,其自为也,昧然无不静者矣。
释译:
天道运行循环往复,地上的法则与天道运行相呼应,万物的生成和变化都是周而复始、循环不已的,没有什么是不同寻常的。
恭非躬,躬有所取,恭我不達也。
(1) 達:dá,见“达”。
释译:
人效仿天道,顺应自然规律,不应只是身体上的恭敬虔诚,而应该是内心深处的真诚。如果只是表面上的恭敬而内心却不真诚,那么这种恭敬就是虚假的。
故灋乎常者,物之理也。是以生,之能器也,如環無端,孜始孜終,孜發孜歙。無不有其始,無不有其終。自器而終始,遄化而週一。是以知其化在質,其灋在本,其要在同也。
(1) 環:huán,见“环”。
(2) 發:fā,“发”的繁体。
(3) 歙:xī,古同“翕”,和洽。
(4) 週:zhōu,同“周”。
《庄子·外篇·天道》
天不产而万物化,地不长而万物育,帝王无为而天下功。故曰莫神于天,莫富于地,莫大于帝王。故曰帝王之德配天地。此乘天地驰万物,而用人群之道也。
释译:
万事万物发展顺应天地大道自然才是存在的核心。生命的能量就像一个无始无终的循环,始终在开始和结束之间不断循环。万物从诞生到消亡,始终处于不断的发生和停止、开始和结束的过程中,每个过程都有它的起始和终结,从一个状态转换到另一个状态,快速演变且周而复始。
由此可知,万事万物变化体现在物质形态上,而法则深藏于根本之中,追求与自然和谐统一则是关键。