The world has opened its heart of light in the morning.
Come out, my heart, with thy love to meet it.
世界已经打开它晨光的心
出来吧,我的心,带着你的爱与它相迎
----
翻译手记:
“in the morning”我认为修饰的是light而不是整个句子,所以我直接把"light in the morning"翻译成“晨光”。
----
郑振铎经典版
世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
----
冯唐版本:
早晨的光芒
世界敞开的心房
我的心啊
带着爱见见它吧