上午幫一位朋友翻譯財務報表,要求將漢語的翻譯成英語,有些是專業術語,很容易翻譯,有些不是,要很準確的翻譯比較困難,我將我翻譯好的發給朋友,她逐字檢查,對翻譯不太準確的詞一遍又一遍的和我討論修改,最後終於找到了合適的詞,我被她做事一絲不苟認真的態度折服了,我認為不管做任何事,都應該有這樣的態度。
當日總結20170215
最后编辑于 :
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
- 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
- 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
- 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
推荐阅读更多精彩内容
- 提問的智慧 How To Ask Questions The Smart Way Copyright © 2001...
- 在正式進入譯文之前,不免俗的來個譯者碎碎唸。沒興趣的讀者可以直接跳到譯文正文。 ----碎碎唸開始---- 盧曼是...
- 1. 最近一位室友失恋了,除了愤怒之外,一点也不伤心。晚上关灯睡觉的时候,另一个室友问:“听说你们分手了啊?”那室...