1.Stuck-up. 固定表达,高傲的。
2. venerate 尊敬,崇拜
其形容词 ”venerable 庄严的,值得尊敬的“出现频率更高,值得留意。
3.如图所示,脚踏实地的地道表达,“踩在坚实的土地上”
4.是一个俚语的用法。是达拉斯小牛队前教练的一句指导用语。来源是歌剧表演的高潮,一般都是由一位身材比较丰满的女高音带来,故而有这样的表达。
其引申义,如图中括号内所示,即比赛尚未完全结束之前不能确定胜负。
5.我甚至特地还为,门闩的闩去查了字典,一时甚至不确定是不是念shuan这个音xD。之前多次看见latch这个词记不住,这以后,脑子里想起这幅图恐怕是忘不掉了。
5.butt out这个表达非常形象,butt的意思在英语中是指屁股。自然而然的,把屁股拿开,就引申为不要多管闲事。
6.Jiff 单词本意是瞬间刹那,so,back in a jiff 去去就回。
7.没有查到“喋喋不休”中所含的yakke这个词的正确拼写方式,脑海里有这个印象,但怎么搜索相关拼写都不对,望有读者能指出。
8.又是一个俚语,如图所示。
顺便补充两个俚语,一个是房间里的大象,另一个是灰犀牛。
前者指,在人们私密生活和公共生活中,对于某些显而易见的事实,集体保持沉默的社会现象。
在一个房间里放着一只象,让一群人进去,然后人们开始谈话,所有人都看到了这只象但所有人都没有说,保持集体的沉默。
比如一个集体有一个人有口吃,所有人都注意到了,但没有人明说。
是为房间里的大象。
后者“灰犀牛”则指那些经常被提示却没有得到充分重视的大概率风险事件。
9.除了“建议/小贴士”和“小费”之外,tip这个词,又多了一个新的含义——举报
10.以后如果需要跟好朋友或者是对象坦白,但又不知道如何开口的时候,可以用这个表达。
“I want everything out in the clear here.” out,事情先说出来,
in the clear 再表示说清楚,很地道了。
10.Fluster 该词的本意是慌张,混乱,vi。其形容词形式直接+ed
相应的,此处,“没辙“是为其引申。