(3)同样的语言,同样的意义,但是可以用不同的语言形式来表达以期达到不一样的效果或者是让表意更加清晰。
我爸有次给人打电话,想明确一下对方有没有去过一个地方,就问:你去过那儿的喃?
对方没回答,于是又问:你去过那儿的没有?
可能对方还是没听清楚,于是陆续问:你在那儿去过的没有?
着实真的没有听清楚,于是最后问:我说你去过那儿的喃还是没有去过?!
这下子对方听清楚了,于是我爹说:哦,那你下去去一趟看看嘛。
哈哈哈。你看,各种各样的情况,有各种各样的语言可以使用。
语言是活的。
语言并不是只有框框条条的理论,关键是要用。。0726
(2)教学的最主要因素其实还是在于学生肯不肯认真学。
我曾教过一个初一的男生和一个初三的女生。他们俩都是属于那种家里有钱不愿意好好学习的学生。
我的方法讲得再好,备课备得再专心,也实在是于是无补。
在教学到达最后阶段,课程难度最大的时候我试过一节课只讲一个物理计算题的公式和解题思路的,也试过一节课只讲一个英语里的长句子的。尝试着用各种当时让他们理解和记忆。
最后第二节课一回顾,他们还是不记得。
学生学得怎么样其实最大的原因在于他们本身。
不过我们研究教学法,就是研究的教的方法,我们只能说把教的方法研究好了,那些想好好学习的学生就会因此学得更好。
同样的,那些想要好好教学的老师也能因此而教得更好。0726
(1)会说会看能理解并不意味着就会教。
以我上得这么多的英语口语课来说,我的总体结论是:英语是第二语言的老师,可能教学效果要比是第一语言的老师好。
16年暑假我在川师狮子山上口语课,那个男老师叫Michael,很热情也很努力。但是他不知道要怎么教英语,每次我问他一个语法题,然后他就自己自言自语地回味半天,然后告诉我一个他认为用起来最通顺最熟悉的一个形式。
那个女老师叫Hannah,她比Michael的经验要多,她在美国是教过英文的。但是她除了一些活动课堂氛围的小知识在,并不能教太多很实用的东西。
那段十号他们俩个老师说的最多的一句话就是,我们不知道还能教你们什么。
但是我后来,我16年冬天去上的口语班是一个迪拜的老师教的,他的第一语言是阿拉伯语,英语也是自己作为第二语言学会的。
所以他在上口语课的时候,会留给我们大段的时间来让我们说英语,而且会做出精到又有效的点评。
还会告诉我们一些很实用的英语口语学习技巧。
比方说,说话之前先列一个提纲,然后根据提纲来说。避免说话的时候背稿。还有可以在说英语的时候把自己的声音录下来回去听,这样子就可以自己找到自己的不足之处,也就会知道自己的口语水平到底怎么样。
这些学英语的技巧给了我很大的帮助。
这个结论不能适用于所有情况,我不否认有很多的教授母语的老师也做得很优秀,但是把一个语言当做第二语言来学,就会更加理解学生的需求,更明白他们会遇到的问题,和自己亲身试验过的最有效的解决方法。
我们对外汉语教学其实也类似于这种情况。我在复习的过程中一开始最大的感悟就是:我根本就不理解汉语啊。
我的语文白学了呀。
这个句子是什么结构?那个音是什么口型?
全然不知啊。
以前学英语的时候老是听说外国人做我们的英语试卷很很蒙圈,现在自己开始系统地去学习汉语的理论知识,才终于发现自己去做美国人的汉语试卷还不一定能及格呢。
每个人学习自己的第一语言,都是口语听力为主,理论为辅。
学第二语言的时候,却因为种种原因本末倒置了,开始理论为主,实战为辅了。
这也就导致了大部分的中国学生能应付英语考试,却说不了英语的困境。
我至今都记得我在幼儿园去工作的时候遇到的第一个外教。他当时问了我一个问题,where is the principal?我当时就蒙圈了,连principal都没听出来。然后他给我解释了半天,连ball都用上了(我估计他是理解园长的"圆")。
结果晚上聊微信的时候他很惊讶的说,your writing English is way better than your speaking English.
这好歹算是一个侧面了。
我们在教学的时候要充分地分析自己作为一个外语学习者的学习经验,为自己的学生不断探索更加有效的教学方式。
20170725 15:20