在鲁西南某些县市,一旦有亲戚朋友来家走动,主人家会拿出自己家较好的食物招待客人,并且口中会说“恁到俺家里来,俺也没啥好吃嘞,就炒了这几个菜,恁可别作假,相中哪个菜,就多吃点,想不中的就少吃点,可得一定吃饱啊”,客人一般会回答“俺哪行(‘哪里’的方言表述,“行”字是音译)作假啦,到恁家里和在自己家里一样,再说就咱几个人,恁还整能些好吃嘞菜,想作假也作不成啦”。这句对话中的“别作假”,就是“别客气”的意思。
查了一下《汉语词典》,“作假”一词有“制造假冒伪劣商品;以假充真;以次充好。耍手腕;玩弄伎俩。为人不坦率;假装客气”三个意思。上个例句用的就是“假装客气”的意思。再如“俺是个实在人,不会作假,更不会哄(‘欺骗’的方言表述,“哄”字是音译)人,将将嘞(‘刚才’的方言表述)”俺说的都是俺的实际情况,恁觉得咋样?如果管(‘行’的方言表述),咱俩就去登记(‘领结婚证’的方言表述),中不?”。这句中的“作假”就是“为人不坦率”的意思。
“作假”这个“为人不坦率;假装客气”的意思在古时就有应用了,如《醒世姻缘传》第四十四回“梦换心方成恶妇,听撒帐早是痴郎”中的一段--薛如兼也没虚让一让,沉沉的接将过来,放在袖内,朝上又与丈母作了两揖。他娘笑道:“好脱气的小厮,你倒忒也不做假哩!”狄婆子说:“是别人么?作假!”薛婆子送出狄婆子回来,素姐又与他爹娘合他生母从头行礼。这段叙述中,就用到了两次“作假”。
鲁西南方言口语中的“作假”、“别作假”、“不作假”都是“作假”的“为人不坦率;假装客气”的意思应用。“作假”的其他意思,鲁西南方言和普通话是一样使用的。