最近比较火的滴滴打车事件相信大家还都记忆犹新,细节不过多赘述了,大家应该都已经非常了解了。今天文章的目的也不是为了再次阐述这个事件,而是想借着这个事件中出现的名词,和大家聊聊最近比较流行的话题的日语说法。
1、打车软件:タクシー配車アプリ
5月5日夜、中国でタクシー配車アプリ「滴滴出行(ディディ・チューシン)」を利用した客室乗務員の女性、李さん(21)が、ドライバーの男(27)に殺害される事件が発生した。
在5月5日夜间,中国乘务员李女士(21岁)利用打车软件(滴滴出行),被男司机(27岁)杀害。
2、客服:カスタマーサービス
顧客への対応を適切に行うことは、企業へのロイヤリティを高めるためには欠かせません。しかし、リソースが足りず、顧客への対応を満足に行えていない、という企業も多いことでしょう。こうした企業におすすめなのが、カスタマーサービス代行会社に業務をアウトソーシングするという選択です。
对顾客提供有效的服务,是提高顾客对企业忠诚度不可缺少的一个环节,但是,由于资源不足,很多企业不能够对顾客提供这样的服务。对于这类企业,还可以选择客服外包公司将业务外包。
3、自媒体:セルフメディア
2017年のセルフメディア運営者たちが微博を通して得た収入が207億元(約3510億円)を上回った。
2017年自媒体通过微博赋能而获得的收入超过207亿元。
4、理财:資産運用(しさんうんよう)
「節約してるのになかなかお金が貯まらない……」「老後の資金づくり?」「資産運用の情報が多すぎて、何から手をつければいいのか……」そんな家計の悩みをお持ちの人が多い。
“已经很节约了,但还是没能够攒下钱……”,“晚年如何获得收入?”“关于理财的信息太多了,不知道如何入手……”有这类烦恼的人很多。
5、斜杠青年:青年マルチプルワーカー
「青年マルチプルワーカー」とは、複数の職業を持っている若者のこと。通常彼らは、「作家/イラストレーター/カメラマン」のように、「/(スラッシュ)」を使って複数ある自分の職業を表現する。
“斜杠青年”是指不满足单一职业、拥有多重身份的年轻人,他们通常会用“/”来介绍自己的身份,如:作家/插画师/摄影师。
6、短视频:ショート動画(しょーとどうが)
ショート動画産業が17年に急速な伸びを示し、ユーザー規模は4億1千万人を突破して同115%増加し、2020年には市場規模が350億元を超える見込みだ。
短视频产业在2017年也实现了迅猛增长,用户规模突破4.1亿人,同比增长115%,预计2020年短视频市场规模将超过350亿元。
7、“扫一扫”:スキャン
ネギ1本買うだけでもQRコードスキャンによる決済が可能で、お釣りを出す手間が省けた。
就算只买一根葱也可以“扫一扫”支付,省去了找零钱的麻烦。
8、跨界:ジャンルを超える
最近1年、文化財業界はジャンルを超えた活動が最も流行している。元々、展示ホールで静かに展示されていた文化財が、動画の中で、冗談を言ったり、踊ったり、歌を歌ったりし、多くのフォロワーを獲得している。
最近1年,文物界最流行的就是跨界。原本在展厅中静默的展品,在视频中说起了段子,载歌载舞,圈了大把粉丝。
9、打call:コール
95後(1995年から1999年生まれ)が自分の好きな人を応援することを「コールしまくる」と表現する。
95后用“疯狂打call ”来表示为自己喜欢的人加油打气。
10、二孩政策:二人っ子政策
中国は2016年に二人っ子政策の実施を始めたが、ここ2年の新生児数および出生率はいずれも下落していることが挙げられる。
虽然中国从2016年开始实施二孩政策,但这两年内的新生儿数和出生率都在下降。
部分参考人民网日语网站
微信:wumeiniang0611
现在在管理简书日语群,大家可以加我,我拉入群
欢迎大家多多交流日语学习!