各位小伙伴们大家好,又和大家见面了( #OωO#),还没有看腻的朋友们,和我们苏州园区日语培训班小编一起继续犬夜叉的故事吧o(∩_∩)o
上集说到女主掉到古井后穿越到了500多年前的日本战国时期......╮(﹀_﹀)╭
-------------------------------------------------我是正文分割线---------------------------------------------------------
爬出了古井的戈薇,看到的是莫名其妙的景象——家不见了,周围都是花花草草。
走到稍远的地方一看,长在家里面的御神木还是在的,树上被封印着一个沉睡中的男孩(←男孩?) 咳咳,按剧中的形象来说是“少年”哈哈
我还以为会有一段白马王子唤醒白雪公主的情节......没想到....
<视频5>
①かごめ:男の子......?
あの....何してるの?
これ....人間の耳じゃない.... 触ってみたい....
あ~...こんなことをしてる場合じゃないのに....
★为零基础萌新们贴心准备的 单词解释及例句
男の子(おとこのこ):男孩子(如果对“伪娘”这词有兴趣,以后有机会涉及到的,也念o to ko no ko) 顺带一提,女孩子叫:女の子(おんなのこ)on na no ko,「おんなのこ」还有另一种汉字写法,以后有机会,会讲其中的区别
あの...:那个...../请问(发话前引起对方注意的作用);那个(纯粹就是指示代词)
例:あの....私はもう助からないですか? 请问....我已经没得救了吗?
【固定短语】何してるの?(なにしてるの):在干什么呀?
人間(にんげん):人类
例:人間は夢がある。
耳(みみ):耳朵
例:耳が痛い。
触って(さわって):摸,触摸 原型是:触る(さわる)
【固定短语】触ってみたい:想要摸摸看=触りたい(さわりたい)
【固定短语】こんなことをしてる場合じゃない:不是干这种事的时候
其中,場合(ばあい)有场合、时候、情况的意思
女主上去好奇的摸了男主这对稀奇的狗耳朵(;¬_¬) ......
心中想着,这是啥cosplay啊 我怎么没见过........
-----------------------------------------------我是第二幕的分割线--------------------------------------------------
女主一心觉得好奇时,被一群村民绑了起来,因着装奇怪,被怀疑是妖怪或是邻国的间谍....
这时,村长般的存在的枫婆婆觉得女主和自己50年前死去的桔梗姐姐很像,就把女主救了下来,好生招待了。对这时,狗子已经被封印了50年了呀!
<视频6>
②かごめ:美味しそう.....頂きます
あの...ここ、東京....じゃないでしょうか?
★继续为零基础萌新们贴心准备的 单词解释及例句
美味しそう(おいしそう)o i shi sou:看起来很美味,看起来很好吃
頂きます(いただきます)i ta da ki ma su:我收下了(在吃饭前说的话,表示对食物的敬意,吃饭时可翻译成:我开动了,我不客气了)
東京(とうきょう)tou kyou:东京
~じゃないでしょうか?~jya nai de syou ka:是不是...啊?(字幕上的翻译有点小问题哦)
★有些基础的小伙伴们可以来看看这个
我们来比较下这几句长得很像的话的意思:
東京じゃないでしょ 自己有9.9成的把握,不是东京 翻译成不是东京吧
東京じゃないでしょう 自己有7-8成的把握,不是东京 翻译成应该不是东京
東京じゃないでしょうか 自己只有5成的把握,不知道是不是 翻译成是不是东京呀
東京でしょうか 自己完全不知道这里是不是 翻译成是东京吗
如果要翻译成这不是东京对吧 的句子 应该是
東京じゃないですよね
下期,我们终于要讲男主觉醒了!
长着可爱狗耳朵的少年当年欺骗了多少小朋友和少女的好奇心呀!
敬请期待下期吧~!
今日はこの内容をご覧に頂いて、誠にありがとうございました!
また次回、お会いしましょう~!♡