备课间隙,朋友给我传了一段文,来自英国作家杰拉尔德写给未婚妻的一封信,附带着发了抖森的读诗视频。
认真看了全文,这哪里是信呀,分明就是一首情诗!
忍不住,想跟你们分享,立刻,马上,现在!
以下为全文部分内容,用词不难,但各种比喻叠加,意境太美,各位慢慢体会:
I have seen humming birds flashing like opals round a tree of scarlet blooms, humming like atop. I have seen flying fish, skittering like quick silver across the blue waves, drawing silver lines on the surface with their tails. I have seen Spoon bills flying home to roost like a scarlet banner across the sky. I have seen Whales, black as tar, cushioned on a cornflower blue sea, creating a Versailles of fountain with their breath. I have watched butterflies emerge and sit, trembling, while the sun irons their wings smooth. I have watched Tigers, like flames, mating in the long grass. I have been dive-bombed by an angry Raven, black and glossy as the Devil’s hoof. I have laid in water warm as milk, soft as silk, while around me played a host of Dolphins. I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things…
But-All this I did without you. This was my loss. All this I want to do with you. This will be my gain. All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company, for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body, and above all for your sweet, ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve.
以上第一段内容,作者在情书中,用了大量的比喻,来描写自己经历过的各种美好时刻。在下一段,话锋一转,but之后的内容又让人唏嘘感慨:如果没有你的陪伴,那该多遗憾...
关于这封情书,抖森的朗读版本在此,闭上眼睛认真听,你一定能听懂。