“你当时是个像样的冒险家,亲爱的,一个有趣的冒险家。为什么呢?因为当时你没有靠在你男亲戚的身上,抽抽搭搭地哀求过以前的生活。你走出家门,忙忙碌碌地奔波,现在你的财产牢牢地扎根在一个死人的钱包和从邦联偷来的钱上。你够光荣的了,杀过人,偷过别人的丈夫,企图私通,撒谎,做买卖不择手段,只要有空子可钻,就要在账目上耍那种经不起仔细检查的花招。这些事件件让人钦佩。这些事表明了你是个干劲十足而且有决断力的人,并且在金钱方面是个好样的冒险家。只有让别人高兴、帮助别人的人才能帮助自己。我愿意借一万块钱给那个信天主教的老太婆梅里韦瑟太太,连借据都不要。她是从一篮饼开始的,瞧瞧她现在吧!一个雇了六、七个人的面包房,老爷爷快乐地赶着送货车,那个懒骨头,小个子克里奥尔人勒内勤奋地干活,而且干得挺欢的……还有那个可怜虫汤米·韦尔伯恩,他虽只有半个身子,却干着两个人的活儿,而且干得是那么好,还有——好了,我不想再说下去了,免得让你厌烦。”
“你确实让我厌烦,烦得我简直要发疯了。”斯佳丽冷冷地说,希望能惹他发火,把阿希礼这个永远不幸的话题岔开。可他只是不在乎地笑笑,拒绝她的挑战。
“他们那样的人是值得帮助的。可阿希礼·韦尔克斯——呸!在我们所处的这个天翻地覆的世界里,他那种人是没用的,或者说是无足轻重的。不管在什么时候,只要世界上一发生天翻地覆的变化,首先要被消灭的就是他这种人。为什么不是呢?他们不配活下去,因为他们不愿意战斗——也不懂得怎么战斗。这不是第一次世界天翻地覆,也不是最后一次。以前发生过,以后还会发生的。发生这种变化时,人人都失去了一切,所以人人都平等了。然后,都是什么也没有,再从零开始。也就是说,除了灵活的头脑和坚强有力的双手,什么也没有了。可有些人,像阿希礼,是既不灵活,又没力气,或者虽两样都有,却有所顾忌,不敢使用。所以他们也就沉了下去,他们也应该沉下去。这是自然规律。没有他们,世界会更好些。可是有一些吃得起苦的硬汉子熬过来了,经过一定的时期,他们又会回到世界上发生天翻地覆变化以前的老位置上。”