secularity 世俗,俗事
“说了等于白说”的几种说法
- You're not helping. 建议没用,当别人做的事没有帮到忙
【例句:What should I wear to the event tomorrow? 明天参加活动我该穿什么?
——Just wear something nice. 穿好一点
——You're not helping! What kind of "nice"? 说了等于没说!什么样叫“好”?】 - That's not helpful. 给的信息没有帮助
【例句:A:I can't figure out how to get this printer to work. 我不知道怎么用这个打印机。B:Just press the power button. 按电源键啊。A:That's not helpful. It's already on, and still not printing.你说这没用,早就开机了,还是不能打。】 - That doesn't explain. 没有解释清楚
【例句:The boss wants to know why our website isn't working. Did the server crash? 老板想知道为什么我们网站坏了。服务器崩了吗?B:Oh, it's just one of those tech issues, you know? Things just break sometimes. 噢,就是个技术问题,你知道吧,有时候就是会出问题。A:That doesn't explain anything! I need more than that. 说了等于没说,我需要更多信息。】 - Thanks for stating the obvious. 这还用说吗?有讽刺语气
【例句:A: You know, if we don't finish this project by Friday, we'll be behind schedule. 你知道,如果我们不能在周五之前完成这个项目,我们的进度就会落后。B:Thanks for stating the obvious. I think we all know that. 这还用说吗?我们都知道。】 - That's as good as saying nothing. 那跟没说一样
【例句:A: Did you get anything useful from HR about the new office hours? 关于新的办公时间,你从人事那里打听到什么有用的信息了吗?B:They said there are some changes coming. 他们说会有一些变化。A:That's as good as saying nothing. What are the changes?那跟没说一样。具体有什么变化?】 - You just said a whole lot of nothing.你刚说了一大堆废话。
- He might as well have said nothing. 跟没说一样。还不如什么都不说。这跟没说有什么两样。
- Thanks for nothing. 谢谢你(说的废话)
【例句:A:How do I solve this math problem? 这道数学题怎么解?B:You just need to apply the formula. 用公式就行啦。A:Thanks for nothing. Which formula? 我谢谢你啊。哪个公式啦?】 - That doesn't tell me anything. 说了跟没说一样。
- It's like you didn't say anything. 说了好像没说一样。
- That's not much of an answer. 这没回答我的问题。