不要让30岁的年龄束缚住你的人生(日汉双语)

あなたにとって、年齢の持つ意味とはなんですか?27歳の私、最近はずっと不安を感じています。毎日充実に過ごしているにもかかわらず、漠然とした不安を抱え、充実感と焦りの間で葛藤しています。

对于你来说,年龄意味着什么?今年27岁的我,最近一直感觉到不安。虽然每天都过的很充实,但是还是有茫然的不安,既充实又焦虑,非常矛盾的心情。

現在は大型日系企業で営業担当として活躍されています。日本語出身だったので、全く畑違いの仕事につく同僚と比べって、ラッキーです。それにしても、仕事で結果を出したいという気持ちが強かったので、人よりもっと力を尽かします。仕事が忙しい分、プライベート時間を大切しています。休日をどう充実させるか、いかに自分を解放させるかをいつも考えています。

我现在在大型日企做营业担当。因为是日语专业出身,比起那些做着专业完全不对口的同事来说,我已经很幸运了。即使这样,我仍然想着在工作中做出成绩,于是比别人更加尽力。工作很忙,个人的时间也很珍贵。一直在考虑如何让休息天过的更加充实,如何解放自己。

20代としての私もがいてあがいて、一生懸命走っている感じです。仕事も生活も充実しています。時折、心もとない感じになり、30歳なる前に、これでいいのかという不安の気持ちになりました。

20几岁的我挣扎前进着,有一种拼命向前奔跑的感觉。不管是工作还是生活,都过的非常充实。但是有时,心中也会感到不安。眼看着就要30岁了,这样状态的我真的可以吗?

多くの人が「30歳までに結婚しないといけない」と、30歳は一つの区切り、期限を設定しています。気づかないうちに、プレッシャーとなり、自分の生き方を縛りつけています。あなたは30歳までに結婚しなければという焦りがありますか?結婚はいずれできる時に出来ると思います。30歳になって独身しても、それが失敗ではありません。そう思いますか?

很多人会给自己设定期限,30岁之前一定要结婚。不知不觉中,就产生了压力,束缚住了我们本来的生活方式。你有着30岁之前必须结婚的焦虑吗?我认为结婚总有一天是可以做到的。到了30岁如果还单身的话,我不认为这是失败,你觉得呢?

同僚の周さん今年30歳、この前は会社を退職しました。周さんの話によると、このままではいけないので、仕事を辞めました。「会社は大きな不満があったわけではなく、出張申請の作成なと業務的な作業が苦痛でした。管理されない仕事を探すために辞めるしかなかったです。」

我的同事小周(女)今年30岁了,不久前辞职了。根据小周的说法,不能再这样过下去了,所以辞职了。并不是对公司有不满,而是因为像出差申请那样事务性的操作让她觉得痛苦。为了找一个不受管理的工作,所以不得不辞职了。

30歳という年齢の持つ意味をどう考えていますか?30歳の年齢は女性にとっては大きく変わるタイミングです。今までの殻を破って新しい何かに向かうタイミングなのでしょう。やれることがいろいろあって、失敗してもやり直せる時間がたっぷりあります。

30岁的年龄具有什么样的意义,你有考虑过吗?30岁对于女生来说是会产生巨大变化的时机,可以打破现在的状态,朝新的方向重新出发。有很多可以做的事情,即使失败了,还有足够的时间再次重来。

人生とは自分が主役の物語です。人はみんな、それぞれの人生という物語を生きています。人は意思と努力で運命を変えますと信じております。年齢に縛られず自分の意思で生きていきます。

所谓的人生,自己就是故事的主角。每个人都在上演着各自的故事。我相信通过思维和努力,是可以改变自己命运的。不要让年龄限制住自己,按照自己的意愿勇敢的前进吧!

注:此文是作者原创,如需转载,请联系,谢谢配合!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 196,264评论 5 462
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 82,549评论 2 373
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 143,389评论 0 325
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,616评论 1 267
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,461评论 5 358
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,351评论 1 273
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,776评论 3 387
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,414评论 0 255
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,722评论 1 294
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,760评论 2 314
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,537评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,381评论 3 315
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,787评论 3 300
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,030评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,304评论 1 252
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,734评论 2 342
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,943评论 2 336

推荐阅读更多精彩内容