词典工具的本质,是要帮助用户在尽量短的时间内,达到查词的目的。而根据用户的不同使用场景,其所需要的内容也是不同的。
本文旨在分析目前市面上主流英汉词典的释义内容,及不同释义内容的使用场景。期望能够以此为基础,结合智能化的场景判断对词典产品进行优化,帮助用户在更短的时间内找到自己想找的内容。
1.有道词典
配图:部分常用词语拥有,可点击查看大图。
发音:英音和美音均包含,全球发音为录音,来源未知。
释义:按照词性分类,无详解,包含网络释义。
时态:显示不同时态的写法,灰色弱显示。
显示该词语所包含的词库。
*网络释义为全网抓取所有文字内容中包含“中文(英文)”或者“英文(中文)”格式的文字,并将该内容加进对应单词的网络释义内容中,如果上下文为英文,会同时被作为例句使用。
例句部分分为3类,每一类显示第一条,支持发音和跟读。
双语:例句内容着重于表现该词语的意思,所对应的使用场景。句子相对较短,结构较简单,删除或简化了在实际使用中与表现目标词无关的内容。
权威:内容多来自福布斯及美国国家公共电台等权威媒体,特色为用词标准,可以通过此类内容了解实际使用的场景。
原生:内容多来自美国之声等权威音频媒体,读音为该媒体内容的截取,如果想要听实际场景的发音,这会是很好的选择。
网络释义,可以明显通过其显示的例句结构判断其网络抓取的规则。目前因为无法看到原文,上下文截取的内容也有限,所以并不算很实用,仅能作为补充理解。
专业释义按照行业分类,可以根据自己使用的行业分类去进行释义选择。此部分内容应来自对应的专业词典,但此部分内容并无详解。
英英释义。英英释义的最大特点就是拥有详解内容,以及跟在详解内容后的例句,以及同义词。此种结构可以让用户在寻找到合适的释义时获得相关的所有内容。
词组短语,无例句配合理解会有些困难。
同近义词按照词性分类,同根词可以查询到所有与当前词相关词根的词汇内容,适合进行拓展学习。
词源解说,来自不同词典的中英文词源解说。
百科部分为维基百科的内容抓取。对于想要了解该词的背后含义,有一定帮助。
最后是根据选择的词库偏好生成的相关内容。下图为throw的高中内容,包含了联想记忆、例句、常考词组。辨析为不同的词组使用方式的辨析,对于解题有一定帮助。
2.金山词霸
词库标识提到了顶部位置,释义上面可以看出和网易有一定差别。
下面就是金山对于每个单词的6个释义模块了。可以直接通过快捷方式执行跳转,也可以在下方列表浏览每个模块的头部内容。
真题模块读取了历年考卷中的试题内容,并将原文显示出来。原文仅包含该次所在的那一句话,并不包含整个题目以及题目所包含的问题。
同反义词模块,金山将辨析与同义词放在了一起,当用户进行同义词查询时必然需要知道其释义的差异性,以确定是否能够用于特定场景下的替代。
词组搭配是和例句成对出现的,和同义词的场景类似,词组和例句同时出现对于用户来说更易理解对应词组的使用方式。不过对于这个词而言似乎数据库有些问题。
英英讲解,照例的释义+例句成对出现,不赘述。
行业注释的内容,金山比有道的内容相对少很多,但是2个词典对于专业释义的支持度都很有限,一方面藏的都很深,另一方面仅有释义没有任何的词组和例句,很难进行理解。
其他扩充里,比较有意思的是常用俚语模块。如果是对口语练习比较在意的用户,掌握一些常用的俚语说法更容易理解日常的对话。
通过对金山和有道的词典内容分析,我们可以把用户分为几种需求类型:
1.翻译需求的用户:查询词汇找到正确释义:释义+例句,以及释义常用度信息;
2.应试学习需求的用户:释义的不同使用场景的理解,以及与类似词语的差别(作文):释义+详尽用法分析+例句,同义词辨析,词组搭配用法,真题内容。
3.英语职业需求的用户(老师或者译者等):专业的释义内容:英英释义、权威级别的例句、专业词语解释+例句。
4.实用为主的英语学习者:释义+例句,俚语+例句。
其实从不同的需求线来看,除去释义+例句之外,其余的内容需求交叉度并不高。如果能够做到自动探查用户的使用需求,从而判断需要显示或优先显示什么内容的话,是可以做到更高效率的词典查询的。