豪斯医生第1季第1集台词

豪斯医生第1季第1集台词

英文 中文
Why are you late? 怎么迟到啦
You're not going to like the answer. 你是不会喜欢我的答案
I already know the answer. 我早就知道了
I missed the bus. 我没赶上公车
I don't doubt it. 那当然咯
No bus stops near Brad's. 布莱家附近没有公车站
You spent the night, the alarm didn't work 你在他家过夜闹钟没响
or maybe it did. 响了也当没听见
I didn't sleep with him. 我没有跟他上床
Girl, either there's something 美女事情才没这么简单
I missed the bus! 只不过是没赶上公车
There's something either very wrong with you 要么是你有问题
or something very wrong with him. 要么是他有问题
-There's nothing wrong with him.-Please tell me you know that for a fact. -他没有问题-就是说你亲身验证过咯
Melanie, I gotta go. 马琳我得走了
You're lying, aren't you? 你在忽悠我的对吧
I wouldn't lie to you. 我才不会忽悠你
Good morning, guys! 早上好呀小朋友们
Good morning, Miss Rebecca! 早上好丽贝卡老师
- Everybody's in their seats? - Yes. -大家都到齐了吗-是的
Okay. 好的
Sydney, 仙蒂
why don't you tell us what you did this weekend? 告诉大家你这个周末都干什么啦
Come on, Sydney. 来吧仙蒂
We know you're not shy. 你可不是个害羞的孩子哦
How come we always have to tell you what we did, 为什么总让我们说
and you never tell us what you did? 而你却从来不说呢
Okay. 好吧
I had a really great weekend. 我这个周末过的棒极了
But you can't tell Miss Melanie, okay? 但你们不可以告诉马琳老师哦好吗
What did you do? 你做什么啦
I made a new friend. 我交了个新朋友
It's so much fun to make new friends, isn't it? 交新朋友总是很开心的对吗
Yeah. Yeah. 是呀是呀
Did you tell your mom and dad about your new friend? 告诉你爸妈你那位新朋友了吗
Absolutely. 当然咯
You should never keep anything from your parents. 任何事都不可以瞒着爸妈
And I told mine 我说完我的...
C-A- L- C-A- L-
H-EThe H-E, The!
We know that word. "The." 我们认识那个字The
"叫护士"
Twenty-nine-year old female. 女性29岁
First seizure one month ago. 在一个月前首次癫痫发作
Lost the ability to speak. Babbled like a baby. 失去语言能力只能像婴儿一样嘟囔
Progressive deterioration of mental status. 阶段性智力退化
You see that? 看见没
They all assume I'm a patient because of this cane. 就因为这拐杖大家都把我当病人
So put on a white coat like the rest of us. 那就像我们一样穿上白大褂
I don't want them to think I'm a doctor. 我更不想让人知道我是医生
You see where the administration might have a problem with that attitude? 难怪你会让上面这么头疼
People don't want a sick doctor. 没有人会要一个有病的医生
That's fair enough. I don't like healthy patients. 当然咯我也不要健康的病人
The 29-year old female 这名二十九岁女病人
The one who can't talk? I like that part. 就喜欢她不会说话
She's my cousin. 她是我的表妹
And your cousin doesn't like the diagnosis. 你表妹肯定不会喜欢我的诊断
I wouldn't either. 我也不会
Brain tumor. She's going to die. Boring. 得的是脑瘤命不久矣无聊透顶
No wonder you're such a renowned diagnostician. 你这位诊断专家还真是名不虚传
You don't need to actually know anything to figure out what's wrong. 闭着眼睛就能作诊断
You're the oncologist. 你才是肿瘤专家
I'm just a lowly infectious disease guy. 我不过是个小小的传染病医生
Yes. Just a simple country doctor. 那是你不过是个赤脚郎中
Brain tumors at her age are highly unlikely. 她这年龄患脑瘤可能性很小
She's 29. Whatever she's got is highly unlikely. 她才二十九岁患什么都不太可能
The protein markers for the three most prevalent brain cancers came up negative. 三种最常见脑瘤的蛋白标记都呈阴性
That's an H.M.O. Lab. 那是保健室
Might as well have sent it to a high school kid with a chemistry set. 跟高中实验室一样烂
No family history. 没有家族病史
I thought your uncle died of cancer. 你叔不是死于癌症的吗
Other side. No environmental factors. 另一边的表妹没有环境致病因素
That you know of. 你不知道而已
And she's not responding to radiation treatment. 且对放疗没反应
None of which is even close to dispositive. 说这么半天没说到一个重点
All it does is raise one question: 仅让我产生一个疑问
Your cousin goes to an H.M.O.? 你表妹竟然去保健室看病
Come on. Why leave all the fun for the coroner? 拜托干嘛把乐趣都留给验尸官呢
What's the point of putting together a team 如果不找些事情给他们做
if you're not gonna use them? 那还要他们来干嘛
You've got three overqualified doctors 你手下有三位能力超群的医生
working for you, getting bored. 成天百无聊赖
It's a lesion. 是脑损
And the big green thing 在地图上
in the middle of the bigger blue thing on a map... 碧蓝中的一点鲜绿
is an island. 是小岛
I was hoping for something a bit more creative. 还以为你要语出惊人呢
Shouldn't we be speaking to the patient before we start diagnosing? 作诊断前不是该先了解病人吗
- Is she a doctor? - No, but- -她是医生吗-不是可是
Everybody lies. 所有人都撒谎
Dr. House doesn't like dealing with patients. 豪斯医生从不和病人打交道
Isn't treating patients why we became doctors? 治疗病人不正是我们做医生的原因吗
No. Treating illnesses is why we became doctors. 你错了治疗疾病才是我们做医生的原因
Treating patients is what makes most doctors miserable. 治疗病人是让医生痛苦不堪的原因
So you're trying to eliminate the humanity from the practice of medicine? 所以你从医学治疗中除去人性
If we don't talk to them, 只要不和他们接触
they can't lie to us, 他们就无法撒谎
and we can't lie to them. 我们也不必对他们撒谎
Humanity's overrated. 人性总被高估
I don't think it's a tumor. 这不是肿瘤
First year medical school 在医学院第一年就知道
if you hear hoofbeats, you think horses, not zebras. 听到马蹄声要想到马而不是斑马
Are you in first year medical school? 你还停留在大学一年级吗
No. First of all, there's nothing on the CAT scan. 不是首先造影扫描没有异常
Second of all, if this is a horse, 第二倘若这真是一匹马
then her kindly family doctor in Trenton makes the obvious diagnosis, 任何庸医都能诊断出来
and it never gets near this office. 她也不会来了
Differential diagnosis, people. 伙计们开始鉴别诊断啊
If it's not a tumor, what are the suspects? 若非肿瘤还有什么可能
Why couldn't she talk? 她怎么会不能说话
Aneurysm, stroke or some other ischemic syndrome. 动脉瘤中风或是其他缺血性综合征
- Get her a contrast M.R.I. - Creutzfeldt-Jakob disease? -做核磁共振成像-是克雅病
- Mad cow? - Mad zebra. -疯牛病-疯斑马病
Wernicke's encephalopathy. 韦尼克脑病
No. Blood thiamine level was normal. 不对血液中硫胺水平正常
The lab in Trenton could have screwed up the blood tests. 那破烂保健室搞砸了所有血检
I assume it's a corollary if"people lie" that "people screw up." 人们闯祸都想尽办法掩饰
Redraw the blood tests 重做血测
and get her scheduled for that contrast M.R.I. ASAP. 尽快安排核磁共振成像
Let's find out what kind of zebra we're treating here. 看看这到底是什么斑马
Radiology, please call the page. 放射科请呼叫
Radiology, please call the page. 放射科请呼叫
I was expecting you in my office 20 minutes ago. 我二十分钟前就在办公室等你
Really? Well, that's odd 真的吗那就怪了
because I had no intention of being in your office 20 minutes ago. 我二十分钟前压根就没想去你办公室
You think we have nothing to talk about? 你以为我们没什么可谈吗
No. I just can't think of anything I'd be interested in. 正是如此想不出要跟你说什么
- I sign your paychecks. - I have tenure. -我是你的衣食父母-我是终身职位
Are you gonna grab my cane now, stop me from leaving? 想抢我的拐杖不让我走吗
That would be juvenile. 我才不跟你一般见识
I can still fire you if you're not doing your job. 如果你玩忽职守我还是可以解雇你
I'm here from 9:00 to 5:00. 我每天按时上下班
- Your billings are practically nonexistent. - Rough year. -你基本没有工作量-经济不景气啊
You ignore requests for consults. 你无视会诊
I call back. Sometimes I misdial. 我回了打错电话而已
You're six years behind on your obligations to the clinic. 你已经落下六年的门诊任务
See? I was right. This doesn't interest me. 看吧早说过咱俩无话可谈
Six years times three weeks 六年每年三周
you owe me better than four months. 你欠下四个月的门诊时间
It's 5:00. I'm going home. 五点了该回家了
To what? 回家干嘛
Nice. 行啊你
Look, Dr. House, the only reason why I don't fire you... 我至今仍没有解雇你的唯一理由
is because your reputation is still worth something to this hospital. 就是你的声誉对医院还有价值
Excellent. We have a point of agreement 很好在不解雇我这一方面
you're not gonna fire me. 咱总算达成共识
Your reputation won't last 如果你继续懒散下去
if you don't do your job. 你那名声会化为乌有
The clinic is part of your job. 门诊也是工作的一部分
I want you to do your job. 我希望你能尽职
But, as the philosophers Jagger once said, 伟大的"哲人"贾斯汀曾说过
"You can't always get what you want." "世事并不总遂人愿"
You're not my doctor. Are you Dr. House? 你不是我的医生你是豪斯医生吗
Thankfully, no. I'm Dr. Chase. 幸亏不是我是奇斯医生
Dr. House is the head of diagnostic medicine. 豪斯医生是诊断部门的负责人
He's very busy, 他事务繁忙
but he has taken a keen interest in your case. 但他对你的病例尤其上心
We inject gadolinium into a vein. 我们将对比剂注入静脉
It distributes itself throughout your brain 它会自由遍布大脑
and acts as a contrast material for the magnetic resonance imager. 做磁共振成像造影剂
Basically, whatever's in your head lights up like a Christmas tree. 总之要把你的大脑变成圣诞树
- It might make you feel a little light-headed. - Dr. Cameron. -可能会感觉头晕-卡梅隆医生
I'm sorry. I have to stop you. There is a problem. 抱歉打断一下出问题了
You pulled my authorization! 你竟敢没收我的权限
Yes. Why are you yelling? 没错这么激动干嘛
No M.R.I.'s, no imaging studies, no labs. 没有核磁共振成像影像检查和实验检测
You also can't make long distance phone calls. 你还不能打长途电话
If you're going to fire me, have the guts to face me. 真想炒我就冲我来
Or photocopies. You're still yelling. 你还不能用复印机你还在嚷嚷啊
I'm angry! You're risking a patient's life. 我很生气你竟拿病人生命开玩笑
I assume those are two separate points. 这两件事没关系吧
You showed me disrespect. You embarrassed me. 你不尊重我让我难堪
And as long as I work here, you have no legal- 我还在这一天你就没有权利...
Is the yelling designed to scare me? 你是想吓唬我吗
Because I'm not sure what it is I'm supposed to be scared of. 我到现在还不知道该怕些什么
More yelling? That's not scary. 还要接着嚷吗一点都不吓人
That you're going to hurt me? That's scary. 如果说你要打我那才可怕
But I'm pretty sure I can outrun you. 可我跑得绝对比你快
Oh, I looked into that philosopher you quoted-Jagger. 还是你那位"哲人"贾斯汀说得对
And you're right, you can't always get what you want. "世事并不总遂人愿"
But as it turns out, "If you try sometimes, 但事实上"倘若努力"
you get what you need." "总能得到自己想要的"
So, because you want me to treat patients, 就是说你想让我治疗病人
you're not letting me treat patients? 却要反其道而行吗
I need you to do your job. 我要的是你做好本职工作
Do the M.R.I. She folded. 做核磁共振她投降了
I've got to do four hours a week in this clinic 我每周得做四小时门诊
until I make up the time I've missed. 直到补回我所落下任务
2054. I'll be caught up in 2054. 整整两千零五十四个小时
You better love this cousin a whole lot. 你最好深爱着你这表妹
All right, Rebecca, 好的丽贝卡
I know you may feel a little claustrophobic in there, 你可能感觉幽闭
but we need you to remain still. 但请别乱动
Okay, we're going to begin. 好的开始了
I don't feel so good. 我不舒服
It's all right. Just try to relax. 没关系放松点
Rebecca? 丽贝卡
Rebecca? 丽贝卡
Rebecca? 丽贝卡
- Get her out of there. - Oh, she probably fell asleep. -把她弄出来-可能只是睡着了
- She's exhausted. - She was claustrophobic 30 seconds ago. -她累了-三十秒前她还有幽闭恐惧
She's not sleeping. We gotta get her out of there. 她不是睡着快把她弄出来
It'll just be another minute. 还有一分钟就好了
If she's having an allergic reaction to the gadolinium, she'll be dead in two minutes. 如果是对比剂过敏马上会没命
- Hold her neck.- All right. -托住颈部-好的
Oh, she's ashen. 面色苍白
She's not breathing.Epi, .5. 呼吸停止了肾上腺素0.5毫克
Come on. 加油
I can't ventilate. 机械通气不行
Too much edema. 水肿太严重
- Where's the surgical airway kit?- Yep. Coming. -气管切开器械包-来了
Good call. 厉害
We'll get that tube out of your throat later today. 今天晚些时候会把插管取出
Just get some rest for now, okay? 现在先好好休息
Told you.You can't trust people. 早说了不能相信任何人
She probably knew she was allergic to gadolinium. 她可能知道自己对比剂过敏
Figured it was an easy way to get someone to cut a hole in her throat. 发现是个让人帮她开喉的好方法
Can't get a picture. Gonna have to get a thousand words. 不能做脑部扫描只好靠千言万语了
You actually want me to talk to the patient, get a history? 你真想让我们跟病人聊天套病史吗
We need to know 需要了解
if there's some genetic or environmental cause that's triggering an inflammatory response. 触发炎症反应的遗传和环境因素
I thought everybody lied. 你不是说所有人都撒谎吗
Truth begins in lies. 真相恰恰始于谎言
Think about it. 好好想想吧
That doesn't mean anything, does it? 他又在胡言乱语对吧
12:52 p.m. 下午12:52
Dr. House checks in. Please write that down. 豪斯医生签到请记上
Do you have cable TV here somewhere? 有线电视在哪
General Hospital starts in eight minutes. 《总院故事》八分钟后开始
No TV, but we've got patients. 没电视但有病人
Can't you give out the aspirin yourself? 你就不能自己去发阿司匹林吗
I'll do paperwork. 把书面工作交给我
I made sure your first case was an interesting one. 我保证第一个病例就很有意思
Cough just won't go away? 咳嗽好不起来
Runny nose looks a funny color? 鼻涕的颜色古怪
Patient admitted complaining of back spasms. 病人背部痉挛
Oh? I think I read about something like that in the New England Journal of Medicine. 听起来像新英格兰医学杂志上的病例
Patient is orange. 病人是橙色的
- The color? -No, the fruit. -颜色吗-不是我说水果
You mean yellow. It's jaundice. 你是说黄色那是黄疸
I mean orange. 是橙色
Well, how orange? It's probably 好吧橙到什么份上大概只是...
Exam room one. 一号诊室
Dr. Kahn, you're needed in pediatrics. 卡恩医生请到儿科
I was playing golf and my cleats got stuck. 我打高尔夫时球鞋卡住了
It hurt a little, but I kept playing. 有点疼不过我没停
The next morning, I could barely stand up. 第二天早上我疼得站不起来
Well, you're smiling, so I take it that means this isn't serious. 你在笑说明我病情不重
What's that? What are you doing? 那是什么你干吗
Painkillers. 止痛药
Oh, for you. For your leg. 因为你的腿
No, 'cause they're yummy. 错了是因为药片嚼起来香
You want one? Make your back feel better. 想来一片吗能让你的背舒服点
Unfortunately, you have a deeper problem. 不幸的是你的问题远比表象严重
Your wife is having an affair. 你老婆有外遇
- What? - You're orange, you moron. -什么-你都变橘子啦蠢人
It's one thing for you not to notice, 你没注意到是一回事
but if your wife hasn't picked up on the fact that her husband has changed colors, 要是连你老婆都不知道自己老公变色了
she's just not paying attention. 说明她就没拿正眼看你
By the way, 顺便问你一句
do you consume just a ridiculous amount of carrots and megadose vitamins? 你是不是狂吃胡萝卜和维生素药丸
Carrots turn you yellow, the niacin turns you red. 胡罗卜让你变黄烟酸让你变红
Find some finger paint and do the math. 不信的话自己拿调色盘试试
And get a good lawyer. 再找个好律师
Deep breath. 深呼吸
It's cold. 好冰啊
He's been using his inhaler? 他一直在用气雾吸入器吗
Not in the past few days. He's, um, only 10. 最近几天没有他才十岁
I worry about children taking such strong medicine so frequently. 不想给孩子用太多强效药
What happened to your leg? 你的腿怎么了
Your doctor probably was concerned about the strength of the medicine too. 我想医生也考虑过药物强度
She probably weighed that danger against the danger of not breathing. 权衡过呼吸停止和用药危险的利弊
Oxygen is so important during those prepubescent years. 氧气对于青春期前的青少年尤为重要
Don't you think? 你说对吗
Okay, I'm gonna assume nobody has ever told you what asthma is. 好吧我想是没人告诉过你哮喘是什么
Or if they have, you had other things on your mind. 或者别人说的时候你心不在焉
A stimulant triggers cells in your child's airways... 你孩子气管里的细胞被刺激
to release substances that inflame the air passages and cause them to contract. 分泌出的物质导致气管发炎并收缩
Mucus production increases, the cell lining starts to shed. 黏液分泌增加细胞层开始脱落
But the steroids 但类固醇
The steroids stop the inflammation. 类固醇终止炎症反应
The more often this happens- 类似情况发生次数越多
What? The more often this happens, what? 然后呢类似情况发生越多会怎样
Forget it. If you don't trust steroids, 算了你要是不信类固醇
you shouldn't trust doctors. 也没必要信医生
My mother passed away four years ago. 我母亲四年前去世
She had a heart attack, 她得了心脏病
and my father broke his back doing construction- 我父亲在工地上弄伤背
It's House. It's urgent. I'm sorry. 是豪斯紧急状况对不起
You couldn't have knocked? 你就不能敲门吗
Steroids. Give her steroids. High doses of prednisone. 类固醇用类固醇大剂量强的松
You're looking for support for a diagnosis of cerebral vasculitis? 你在寻找证据支持脑血管炎的诊断
Inflammation of blood vessels in the brain is awfully rare, especially for someone her age. 脑血管炎极其罕见尤其在她这年纪
So is a tumor. Her sed rate is elevated. 肿瘤同样罕见红细胞沉降率升高
Mildly. 少幅上升而已
That could mean anything. Or nothing. 或许说明很多问题或者无关紧要
Yeah, I know. I have no reason to think that it's vasculitis. 对我知道不该断定这是血管炎
Except that it could be. 除非有这可能性
If the blood vessels are inflamed, that's gonna look exactly like 倘若是脑血管炎症状完全符合
what we saw on the M.R.I. From Trenton County, 还有核磁共振结果
and the pressure is gonna cause neurological symptoms. 颅内压会导致神经学症状
We can't diagnose that without a biopsy. 没有活检不能妄下诊断
Yes, we can. 当然可以
We treat her. 开始治疗
If she gets better, we know we're right. 情况好转则证明我们是对的
- And if we're wrong? - Then we learn something else. -要是错了呢-那就有新发现
Why steroids? 为什么用类固醇
Just part of your treatment. 只是治疗的一部分
You haven't had many visitors. 没什么人来看你
- No boyfriend? - Three dates. -没有男友吗-才约会过三次
I wouldn't have stood by him if he were vomiting all day. 换成他从早吐到晚我也不愿来
What about work? You must have friends from work. 同事呢总有好朋友吧
Pretty much everybody I like is five years old. 我喜欢的人都只有五岁
The nurse said you're stopping my radiation. 护士说不做放疗了
We're just trying some alternative medication. 我们在尝试不同的治疗
So where's your family from then? 你家是哪里的
Steroids aren't an alternative to radiation. 类固醇和放疗毫不相干
The tests weren't really conclusive. 现在还无法确诊
We're treating you for vasculitis. 我们在针对血管炎治疗
It's the inflammation of blood vessels in the brain. 是一种脑部血管炎症
It's not a tumor? 不是肿瘤吗
I don't have a tumor? 我得的不是肿瘤
You shouldn't have told her the truth. It's a long shot guess. 你不该告诉她的那不过是猜测
Thank you. 谢谢
If House is right, no harm. 如果豪斯是对的没关系
If he's wrong, I've given a dying woman a couple days' hope. 如果他错了我给了一个濒死之人几天希望
False hope. 虚无的希望
If there was any other type available, I would have given her that. 如果可以的话我也愿意给真的
Why are you smelling Billy's pants? 你干嘛闻比利的裤子
- I'm not. - Looked like you were. -我没有-你是在闻啊
I was smelling the floor. 我在闻地板
Do you have any pets in this class? 这里有宠物吗
No. But we used to have a gerbil, 没以前有过一只沙鼠
but Carly L. dropped a book on it. 不过被卡利的书压死了
Careless. 真不小心
Do you need to smell it? 你想要闻闻它吗
No. I'm smelling for mold. 不用我找的是霉菌
I don't need to smell it. 不用闻那个
You could smell our parrot. 你还可以闻闻我们的鹦鹉
You said you didn't have any pets in this class. 你不是说这里没宠物了吗
A parrot is a bird. 可鹦鹉是鸟啊
Listen, Jackson's not the father- 听着杰克逊不是孩子他爹
Parrots are the primary source of psittacosis. 鹦鹉是鹦鹉热的主要传染源
It's not the parrot. 和鹦鹉没有关系
And psittacosis can lead to nerve problems and neurological complications. 鹦鹉热解释了神经问题和神经学并发症
- How many kids were in the class? - Twenty. -一个班里多少学生-二十个
- How many are home sick? - None, but- -几个病假在家-没有不过
None. But you figured that five-year-olds 没人生病你觉得五岁小孩
are more serious about bird hygiene than their teacher? 会比老师更懂得清理小鸟卫生吗
- Have you been through her home? - She lives in Trenton. -去她家查过了吗-她住在特伦顿
I can go up to her room tomorrow morning, ask her for the key. 我明天问她拿钥匙
Would the police call for permission before dropping by to check out a crime scene? 警察突击犯罪现场会先问过嫌犯吗
It's not a crime scene. 那不是犯罪现场
As far as I know, she's running a meth lab out of her basement. 据我所知她在地下室偷造冰毒
She's a kindergarten teacher. 她是个幼儿园老师
And if I were a kindergarten student I would trust her implicitly. 要是我是幼儿园学生我也信她
Okay. I'll give you a "for instance." 好吧举个例子
The lady back there... who made your egg salad sandwich- 那边给你做三明治的太太
Her eyes look glassy. Did you notice that? 有注意到她眼神呆滞吗
Now, hospital policy is to stay home if you're sick. 医院规定生病不可上班
But if you're making $8.00 an hour, 但倘若你连每小时八块的事都干
then you kind of need the $8.00 an hour, right? 那么你一定很缺这八块钱
And the sign in the bathroom says 还有洗手间里的牌子上写着
that employees must wash after using the facilities, 雇员如厕后必须洗手
but I figure that somebody who wipes snot on a sleeve 但我想用袖子擦鼻涕的人
isn't hyperconcerned about sanitary conditions. 也不会讲究卫生
So what do you think- should I trust her? 我现在问你我还吃她做的东西吗
I want you to check the patient's home for contaminants, garbage, medication. 我要你去她家查污染源垃圾用药
I can't just break into someone's house. 我才不会擅闯民宅呢
Isn't that how you got into the Felkers' home? 你当年不也干过这档子事吗
Yeah, I know. 我知道了
Court records are sealed. 虽说法庭记录是保密的
You were 16. It was a stupid mistake. 你才十六岁这事的确不光彩
But your old gym teacher has a big mouth. 而你那体育老师又是个大嘴巴
Should write a thank-you note. 该写信谢谢他
I should thank him? 我还该谢他
I needed somebody around here with street smarts. 我总会用到个懂得小偷小摸的人
Okay? Who knows when they're being conned, knows how to con. 得知道什么时候被人摆布也知道如何摆布别人
I should sue you. 我该告你去
Pretty sure you can't sue somebody for wrongful hiring. 你才不会告自己的衣食父母
But I'm pretty sure I can sue 要是你因为我不违法
if you fire me for not breaking into some lady's house. 而解雇我的话我绝对会告你
Doing research. People are fascinating, aren't they? 做研究呢人类太奇妙了
Why are you giving Adler steroids? 为什么给阿德用类固醇
Because she's my patient. 因为她是我的病人
That's what you do with patients- you give them medicine. 用药不正是治疗的一部分嘛
You don't prescribe medicine based on guesses. 你不能单凭猜测用药
At least we don't since Tuskegee and Mengele. 只有塔斯克基和门格勒才这么做
You're comparing me to a Nazi? Nice. 你竟然把我说成纳粹医生行啊
I'm stopping the treatment. 我现在就停药
- She's my patient. - It's my hospital. -她是我的病人-这是我的医院
I did not get her sick. 我没让病情恶化
She is not an experiment. 我没拿她做实验
I have a legitimate theory about what's wrong with her. 我做的是合理的猜测
With no proof. 但缺乏证依据
There's never any proof. 从来就没有依据
Five different doctors come up with five different diagnoses based on the same evidence. 同样的症状一百医生会有一百种诊断
You don't have any evidence. 可你连一个症状都没有
And nobody knows anything, huh? 没有人能什么事都知道
Then how is it you always think you're right? 那你凭什么就知道自己是对的
I don't. I just find it hard to operate on the opposite assumption. 我只知道反其道而行是错的
And why are you so afraid of making a mistake? 为什么你那么如此惧怕错误
Because I'm a doctor. Because when we make mistakes, people die. 因为我是医生掌握的是人命
Oh, come on. 别这样
People used to have more respect for cripples, you know. 过去人们可尊重瘸子了
They didn't really. 其实没有
- So how you feeling? - Much better, thanks. -感觉怎么样-好多了谢谢
Are you Dr. House? I thought he was a he, but- 你是豪斯医生吗我还以为他是男的
No. 不是我
Don't eat too much, too fast. 慢慢吃别吃太多
Thank him for me. 替我谢谢他
Right. 好的
Should I discontinue the treatment, boss? 老大是不是还要我中止治疗呢
You got lucky. 走狗屎运罢了
Cool, huh? 很酷吧
Okay, once again. 好的再来一次
Good. 很好
Am I ever gonna meet Dr. House? 我什么时候才能见见豪斯医生啊
Well, you might run into him at the movies or on the bus. 你可能会在电影院或大巴撞见他
Is he a good man? 他是个好人吗
He's a good doctor. 他是个好医生
Can you be one without the other? 不能医德兼修的吗
Don't you have to care about people? 医生不是都很关心病人的吗
Caring is a good motivator. 关心的确能成为行医的动力
He's found something else. 但有别的东西更吸引他
Feel this, both sides? 两边都感觉到了吗
Okay, squeeze. Harder. All right. 用力使劲很好
He's your friend, huh? 他是你的朋友对吧
Yeah. 是的
Does he care about you? 他关心你吗
- I think so. - You don't know? -我想是吧-你感觉不到吗
As Dr. House likes to say, "Everybody lies." 正如豪斯常说的所有人都撒谎
It's not what people say. It's what they do. 关键不在乎说什么而在于做什么
Yeah. He cares about me. 没错他关心我
I can't see. 我看不见了
I can't... see. 我看不...见了
A little help in here! 紧急呼叫
Your chest will be sore for a while. 你现在会感到胸部疼痛
We needed to shock you to get your heart going. 必需用除颤仪才能让你恢复心跳
Okay, can you arrange these to tell a story? 你能把卡片按时间顺序排列吗
She couldn't put them in order. 她做不到
Could the damage have been caused by a lack of oxygen during her seizure? 会不会是发病时大脑缺氧造成的
No. I gave her the same test five minutes later. 不对五分钟后她做相同测试
She did just fine. 完成的不错
The altered mental status is intermittent, just like the verbal skills. 同语言能力一样精神状态呈间歇变化
So what now? 现在怎样
Given the latest symptoms, 从最近的症状来看
it's clearly growing deeper into the brain stem. 脑干已受影响
Soon, she won't be able to walk. 很快她将失去行走能力
She'll go blind permanently, and 并伴有永久性失明
then the respiratory center will fail. 随后呼吸中枢衰竭
How long do we have? 我们还剩多长时间
If it's a tumor, we're talking a month or two. 如果是肿瘤还有一两个月
If it's infectious, a few weeks. 感染的话就几周
If it's vascular, 如果是血管
that'll probably be fastest of all. Maybe a week. 那就只剩一周左右
We're gonna stop all treatment. 停止所有的治疗
I still think it's a tumor. 我仍认为是肿瘤
I think we should go back to the radiation. 我们应该继续采用放疗
She didn't respond to the radiation. 放疗根本不起效果
Well, maybe we didn't see the effect 可能放疗效果在
until after we started steroids. 施用类固醇后才显现出来
No, it's not a tumor. 不是肿瘤
Those steroids did something. I just don't know what. 类固醇起到某种作用只是不知道是什么
So we're just gonna do nothing? We're just gonna watch her die? 难道我们就这样睁睁看着她死去吗
Yeah, we're gonna watch her die. 没错我们就看着她死去
Specifically, we're gonna watch how fast she's dying. 更确切地说是要看她死得有多快
You just told us- each diagnosis has its own time frame. 你也说过每种病死亡时间都不同
When we see how fast it's killing her, we'll know what it is. 看她什么时候死就知道她得的是什么病
And by then, maybe there's nothing we can do about it. 到那时我们就无能为力了
There's got to be something we can do. 我们一定还能做些什么
Something better than watching her die. 总不能眼睁睁看着她死掉
Well, I got nothing. 我就没有办法了
How about you? 你有吗
Bastard. 混蛋
Oh, Cameron. I need you for a couple of hours. 对了卡梅隆我想借你几小时
What's up? 什么事
When you break into someone's house, 擅自闯入别人家时
- it's better to have a white chick with you. - Adler's house? -最好带个白人女性-是阿德家吗
Why don't we just ask her for her keys? 为什么不问她拿钥匙
For all we know, she'll be running a meth lab out of her basement. 据说她在地下室偷造冰毒
I'm tired a lot. 我常常犯困
Any other reason why you 还有别的病症
think you might have chronic fatigue syndrome? 让你认为自己患有慢性疲劳综合症吗
It's kind of the definition, isn't it? 容易犯困不正是疲劳症吗
It's kind of the definition of getting older. 更可能是衰老
I had a couple headaches last month, a mild fever. 上个月有过几次头痛还有低烧
Sometimes I can't sleep, and I have trouble concentrating. 有时失眠难以集中注意力
Apparently not while researching this stuff on the Internet. 显然你没上网查过这个病之前都好好的
I was thinking it also might be fibromyalgia. 另一个可能是纤维肌炎
Excellent diagnosis. 绝妙的诊断
Is there anything for that? 有药可治吗
You know, I think there just might be. 你别说还真有
I need 36 Vicodin and change for a dollar. 给我36维科丁再帮我兑一块钱
Exam room two. 送到二号病室
House doesn't believe in pretense. 豪斯痛恨矫揉造作
Figures life's too short and too painful. 他认为人生苦短
So he just says what he thinks. 所以他总是有话直说
Nothing interesting in the garbage. 垃圾没什么特别的
"I say what I think" is "有话直说"
just another way of saying "I'm an assho"- 换句话说就是"他是混蛋"
Well, if you wanted to be judged for your medical prowess only, 如果想证明你的医术高明
maybe you shouldn't have broken into someone's home. 那咱就不用擅闯民宅了
I was 16. 当时我才十六岁
Don't know about ticks, 不知道有没有寄生虫
but her dog's definitely got fleas. 但她家狗肯定有跳蚤
I managed to make it to 17 without a criminal record. 我十七岁时私闯民宅但没留下案底
Yeah? 是吗
Well, you obviously didn't grow up in my neighborhood. 那你肯定不在我那区长大的
That's right. You stole a loaf 那是你偷面包
of bread to feed your starving family. Right? 是给你家里人吃的对吧
You always eat during break-ins? 你总这样偷吃人家东西的吗
Am I supposed to respect their 还要我像对待她家DVD机
food more than I respect their DVD players? 那样小心地对待她家食物啊
- You want some? - No. -要吃点吗-不了
You gonna go hungry until she dies? 你要等她死后才吃东西啊
- No. - You know what? -才不是-知道吗
After centuries of slavery, 黑人经受几个世纪奴隶制折磨
decades of civil rights marches... 还有几十年的民权斗争
and, more significantly, living like a monk, 而我仍然过着修道士的生活
never getting less than a 4.0 G.P.A., 各科成绩都从没低过四分
you don't think it's kind of disgusting I get 却靠擅闯民宅得到一份好工作
one of the top jobs in the country because I'm a delinquent? 换做是你不会觉得恶心吗
We'll eat, then we'll tear up the carpet. 等我吃完了再看看地毯下面有什么
You went to Hopkins, right? 你是霍普金斯大学毕业的吗
Yep.
So you went to a better school than I did. 那你的学校比我的好
You got better grades than I did. 成绩也比我的好
So how did you get the job? 那你是怎么会被录用的
You stab a guy in a bar fight? 该不会你在酒吧捅过什么人吧
Nothing. 什么都找不到
It's not a tumor. She's getting worse too fast. 不是肿瘤病情恶化速度太快
- She can't stand up. - No toxins? No medications? -她都站不起来了-没有毒品或药物吗
Nothing that would explain these symptoms. 找不到能解释她病症的东西
Family history of neurological problems? 有家族性的神经疾病吗
Not that I could tell from her underwear drawer. 光从她家内衣抽屉我看不出家族病史
You said "Nothing that would explain these symptoms." 你说"找不到能解释她病症的东西"
What did you find that doesn't explain these symptoms? 那你找到的都是些什么
Dr. Wilson convinced you to treat this patient under false pretenses. 威尔森医生是骗你的
Adler's not his cousin. 阿德不是他表妹
That's ridiculous. You can ask her yourself. 荒唐你可以去问她啊
- Can we get ba... - She's not Jewish. -能回到...-她根本就不是犹太人
Rachel Adler's not Jewish? 蕾切·阿德不是犹太人吗
I had ham at her apartment. 在她公寓找到了火腿
Dr. Foreman, a lot of Jews have non-Jewish relatives, 福曼医生很多犹太人有非犹太的亲戚
and most of us don't keep kosher. 很多犹太人也不吃犹太洁食
I can see getting through high school 高中生不懂犹太习俗还能原谅
without learning a thing about Jews, but medical school? 可你是堂堂医学院的毕业生
Okay, maybe she's Jewish, 即便她是犹太人
But she's definitely not your cousin. 她也绝不会是你表妹
Really? This guy is- 是吗你这是...
You don't even know her name. 你甚至不知道她叫什么
You called her Rachel. Her name is Rebecca. 你叫她蕾切可她分明叫丽贝卡
Yes. Yes, her name is Rebecca. 没错她是叫丽贝卡
I-I call her Rachel. 小名是蕾切
- You idiot! - Listen, he's- -你这白痴-听我说他...
Not you. Him. 没说你说他
You said you didn't find anything. 你刚说你什么也没有找到
Everything I found was in my 我找到的东西都...
- You found ham. - So? -你找到火腿了-那又怎样
Where there's ham, there's pork. 找到火腿就是说有猪肉
Where there's pork, there's neurocysticercosis. 有猪肉就说明可能是脑囊尾蚴病
Tapeworm? You think she's got a worm in her brain? 绦虫你是说她大脑里有猪肉绦虫
It fits. 完全吻合
Could have been living there for years. Never occurred to me that- 可以在大脑里寄生好几年
Millions of people eat ham every day. 每天数百万的人都在食用火腿
It's quite a leap to think that's she's got a tapeworm. 这个可能性微乎其微
Okay, Mr. Neurologist, what happens 神经专家脑囊尾蚴病患者
when you give steroids to a person who has a tapeworm? 施用类固醇后会出现什么反应
They- They get a little better, and-and then they get worse. 病情稍作好转后急转直下
Just like Rebecca Adler did. 跟丽贝卡·阿德一样
In a typical case, if you don't cook pork well enough, 典型病例如果烹调猪肉时间不够
you digest live tapeworm larvae. 绦虫幼体会进入消化系统
They've got these little hooks, 它们身体长有小钩
they grab onto your bowel, 能吸附在肠壁上
they live, they grow up, they reproduce. 寄生成长繁殖
Reproduce? There's only one lesion, 怎么会繁殖病灶只有一个
and it's nowhere near her bowel. 且绝不在肠内
That's because this is not a typical case. 因为这并非典型病例
Tapeworm can produce 20,000 to 30,000 eggs a day. 绦虫一天内能产下两万到三万只卵
- Guess where they go?- Out. -知道卵都去哪了吗-排出体外
Not all of them. 总有漏网之鱼
Unlike the larvae, the egg can pass right 与幼虫不同
through the walls of the intestines into the bloodstream. 虫卵能穿过肠壁到血液
- And where does the bloodstream go? - Everywhere. -血液通向哪里呢-全身各处
As long as it's healthy, 只要虫卵健康
the immune system doesn't even know it's there. 免疫系统不会产生排斥
The worm builds a wall, uses secretions to 寄生虫通过分泌特殊物质逃过免疫监测
shut down the body's immune response and control fluid flow. 并控制体液流动
It's really very beautiful. 整个过程配合得天衣无缝
As long as it's healthy. So what do we do? 只要绦虫健康她就安全怎么办
Call a vet, nurse the little guy back to health? 叫兽医将这寄生虫治好吗
It's too late for that. It's dying. 太迟了它已经快死了
And as it dies, this parasite 如果它死掉寄生虫就不能
loses the ability to control the host's defenses. 抵御宿主的免疫系统监测
The immune system wakes up, attacks the worm, 这时免疫系统重新恢复免疫吞噬蠕虫
and everything starts to swell. 一切都开始沸腾
And that is very bad for the brain. 对大脑是严重的伤害
It could still be a hundred other things. 但也不能排除其他可能性
The eosinophil count was normal. 嗜伊红血球数量正常
It's only abnormal in 30% of cases. 数量不正常的病例只占的30%
Proving nothing. 这说明不了什么
No, no, no, no. It...don't you see? 到现在你还不懂吗
It fits. It's perfect. It explains everything. 这与病情相符解释了一切
But it proves nothing. 却证明不了什么
- I can prove it by treating it. - No, you can't. -我能通过治疗来证明-你不行
I was just with her.She doesn't want any more treatments. 刚才和她谈过了她不愿再接受任何治疗
She doesn't want any more experiments.She wants to go home and die. 也不愿再去做任何检验只想回家等死
Would you excuse us, please? 请你出去一下好吗
I'm Dr. House. 我是豪斯医生
It's good to meet you. 很高兴见到你
You're being an idiot. 你这个白痴
You have a tapeworm in your brain. 你的大脑里有绦虫
It's not pleasant, 情况不妙
but if we don't do anything,you'll be dead by the weekend. 如果不做治疗你活不过这周末
Have you actually seen the worm? 你看到虫子了吗
When you're all better,I'll show you my diplomas. 等你康复就拿我的文凭给你看
You were sure I had vasculitis too. 你之前还认为我得的是血管炎呢
Now I can't walk and I'm wearing a diaper. 现在我无法走路还穿上尿布
What's this treatment gonna do for me? 这个治疗能又能让我怎样
I'm not talking about a treatment.I'm talking about a cure. 现在说的不仅是治疗而是治愈
But because I might be wrong,you want to die. 可能我错了你宁可去死
What made you a cripple? 你是怎么瘸的
I had an infarction. 我得了血管梗塞
A heart attack? 是心脏病吗
It's what happens when blood flow is obstructed. 是由于血流受阻而引起的疾病
If it's in the heart,it's a heart attack. 梗塞在心脏就是心脏病
If it's in the lungs, it's a pulmonary embolism. 在肺部是肺动脉栓塞
If it's in the brain, it's a stroke.I had it in my thigh muscles. 在脑部是脑中风我的血栓在大腿肌肉
Wasn't there something they could do? 他们都无计可施了吗
There was plenty they could do,if they'd made the right diagnosis. 如果他们诊断正确方法还有很多
But the only symptom was pain. 但疼痛是唯一症状
Not many people get to experience muscle death. 极少数人出现肌坏死
Did you think you were dying? 你想过死吗
I hoped I was dying. 本想一死了之
So you hide in your office,refuse to see patients... 所以现在你躲在办公室里不见病人
because you don't like the way people look at you. 因为你讨厌人们的眼光
You feel cheated by life, 感觉被命运玩弄
so now you're gonna get even with the world. 所以要报复这个世界
But you want me to fight this. 但你却让我与病魔抗争
Why? 为什么
What makes you think I'm so much better than you? 凭什么你觉得我比你好
What, you're scared you'll turn into me? 怎么了你害怕会变成我吗
I just want to die with a little dignity. 我只想死得有尊严
There's no such thing. 根本就没这回事
Our bodies break down. 我们的身体都会崩溃
Sometimes when we're 90. 有的人在九十岁
Sometimes before we're even born. 有的人在出生以前
But it always happens, 生命就是这样
and there's never any dignity in it. 毫无尊严可言
I don't care if you can walk,see, 我不管你能不能走路看东西
wipe your own ass. 擦自己屁股
It's always ugly. Always. 生命永远都是丑陋的永远都是
We can live with dignity.We can't die with it. 只能带着尊严活着不能带着尊严去死
No treatment. 还是不接受治疗
Maybe we can get a court order,uh, 也许可以申请一份法院令
override her wishes, 否决她的愿望
claim she doesn't have the capacity to make this decision. 说她没有作决定的能力
But she does. 但她可以
But we could claim that 不过我们可以说
the illness made her mentally incompetent, right? 疾病使她精神错乱对吧
- A pretty common result.- That didn't happen here. -这样就皆大欢喜-别费力气了
He's not gonna do it. 他不会这么做的
She's notjust a file to him anymore. 对豪斯来说她已经不只是单纯的病例
He respects her. 他尊重她
So because you respect her,you're going to let her die? 尊重她你就让她去死吗
I solved the case.My work is done. 我已经作出诊断没我什么事了
Patients always want proof. 病人总是要证明
We're not making cars here. 我们又不是造汽车的
We don't give guarantees. 才不会提供担保
I think we can prove it's a worm. 我想我们能证明
It's noninvasive. It's safe. 非入侵性检查绝对安全
I'm not completely sure, but... 我也不太确定但是
Yeah, yeah, yeah.What's the damn idea? 得得你到底想说什么
Have you ever seen a worm under an X-ray? 你在X光片中见过虫子吗
A regular, old, no-contrast, 一种常规古老无对比度
hundred-year-old-technology X-ray? 上百年科技的X光片
They light up like shotgun pellets, 虫子的X光片看起来像是猎枪子弹
just like on a contrast M.R.I. 跟核磁共振成像一样
Which is the same thing as a CT scan, 可我们已做过CT透视
which we did, which proved nothing. 什么都看不见
The worm's cyst is the same density as the cerebrospinal fluid. 虫胞密度和脑脊髓液密度相近
We're not gonna see anything in her head. 所以在大脑中找不到绦虫
But Chase is right. 可奇斯说对了
He's right. We should X-ray her. 他是对的可以做X光
But we don't X-ray her brain. We X-ray her leg. 可这次不是大脑而是她的腿
Worms love thigh muscle. 虫子喜欢大腿肌
If she's got one in her head, 如果她的大脑里有虫子
I guarantee you there's one in her leg. 大腿中肯定也有
Hold still, Rebecca. 别动丽贝卡
This here... 这里
is a worm larva. 是一只幼虫
So, if it's in my leg,it's in my brain? 我腿里有虫子就是说大脑里也有吗
Are you looking for a guarantee? 你不是想要证明吗
It's there.Probably been there six to ten years. 这就是它可能已经在那住六年了
- Do I have more?- Probably. -还有更多吗-很有可能
It's good news. 这是个好消息
- What do we do now?- Now we get you better. -现在该怎么办-让你好起来
Albendazole. 阿苯达唑
Two pills? 就两片药
Yeah. Every day,for at least a month, with a meal. 是的每天饭后持续服用一个月
- Two pills?- Yeah. -就两片药吗-没错
Possible side effects include 可能出现的不良反应有
abdominal pain, nausea, headaches, dizziness, fever... 腹痛呕吐头痛眩晕发烧
and hair loss. 还有脱发
We'll probably make you keep taking the pills 即使你出现以上所有不良反应
even if you get every one of those. 还是要坚持吃药
Why did you hire me? 你为什么雇我
Does it matter? 这重要吗
Kinda hard to work for a guy who doesn't respect you. 很难为不尊重自己的人工作
- Why?- Is that rhetorical? -为什么-这是你的口头禅吗
No. It just seems that way 'cause you can't think of an answer. 不是只是奇怪你会不知道答案
Does it make a difference what I think? 你真的在乎我的想法吗
I'm a jerk. 我是个混蛋
The only thing that matters is what you think. 重要的是你自己的想法
Can you do the job? 你能胜任这份工作吗
You hired a black guy because he had a juvenile record. 你雇福曼是因为他有少年犯罪史
No. 才不是
It wasn't a racial thing. 这不是种族问题
I didn't see a black guy. 我看到的不是个黑人
I just saw a doctor... 而是一名医生
with a juvenile record. 兼有少年犯罪史
I hired Chase 'cause his dad made a phone call. 我雇奇斯因为他爹老烦我
I hired you... 我雇你
because you are extremely pretty. 因为你美艳动人
You hired me to get into my pants? 你竟然只图我的美色
I can't believe that that would shock you. 你这么奇怪干嘛
It's also not what I said. 我可没这么说
No, I hired you because you look good. 错了我雇你是因为你养眼
It's like having a nice piece of art in the lobby. 就像门廊里的花瓶
I was in the top of my class. 我是我们班里的尖子
But not the top. 但并非名列前茅
I did an internship at the Mayo Clinic. 我还在梅奥诊所做过实习医生
Yeah. You were a very good applicant. 没错你的确在众求职者中促类拔萃
But not the best. 但并非最好的
Would that upset you? Really? 这让你很沮丧吗真的
To think that you were hired because of some genetic gift of beauty 我雇你是看在你的天生丽质
instead of some genetic gift of intelligence? 而非天资聪颖所以你很不快吗
I worked very hard to get where I am. 我是几经辛苦才得到这份工作的
But you didn't have to. 但你不需要
People choose the paths that gain them the greatest rewards 人们总是选择用最小努力
for the least amount of effort. 换取最大的回报
That's a law of nature, 这是人之常情
and you defied it. 而你却反其道而行
That's why I hired you. 这才是我看中你的原因
You could have married rich. You could have been a model. 你大可以嫁给一个富翁或者做名模
You could havejust shown up and 你只要稍微卖弄姿色
people would have given you stuff. 就能得到想要的东西
Lots of stuff. 很多东西
But you didn't. You worked your stunning little ass off. 可你却没有你抛开自己容貌上的优势
Am I supposed to be flattered? 我是不是该感到荣幸啊
Gorgeous women do not go to medical school... 美女不会进医学院
unless they're as damaged as they are beautiful. 除非美丽的外表下藏着一颗受伤的心
Were you abused by a family member? 你被家人虐待过吗
- No.- Sexually assaulted? -没有-被强奸过吗
No! 没有
But you are damaged, aren't you? 反正你的心是受伤的对吧
I have to go. 我得走了
I followed her. 我跟踪她
I couldn't stop thinking about what that doctor said. 我脑子里满是那医生的话
I told you not to listen to him.He's an idiot. 告诉过你别听他的他是个白痴
I was orange! 我变橙色了
I don't want to know what you found out. 我不想知道你发现了什么
You don't care? 你不关心吗
I'm your doctor. 我只是你的医生
You've been good to me and good to this hospital. 我很感激你为我以及医院做的一切
Of course I care. 我当然关心
But I don't see how this conversation can end well for me. 但是我不知该如何收场
Neither your wife is having an affair,or she's not having an affair, 不管你的老婆有没有外遇
and you have come here because you rightly think I should fire him. 你来我这都是想要我开除他
But I can't.Even if it costs me your money. 可是我做不到即便你花钱
The son of a bitch is the best doctor we have. 这个混蛋是我们最好的医生
Feeling any better? 感觉好些了吗
I can't complain. 挺好的
As you know, the hospital has certain rules. 你知道的医院里有明文规定
And as you also know, we tend to ignore them. 而我们喜欢无视那些规定
But I think this one's gonna be a little obvious 但是这的确有些明目张胆
unless we get your help. 除非你帮忙
If anyone asks, 如果谁问起
you have 11 daughters and five sons. 你就说你有十一个女儿和五个儿子
Hi! Look who's here! 看是谁来了
It's so good to see you guys.I missed you. 我想死你们了
Is this for me? 是给我的吗
It's beautiful. 太漂亮了
Oh, I love you guys. 我爱你们
I wanted to thank Dr. House, 我想当面感谢豪斯医生
but he never visited again. 但他没再来看我了
He cured you. You didn't cure him. 他治好了你你却没有治好他
Okay, I want a hug and a kiss 好吧我要亲亲你们每一个人
from every single one of you! Get up here right now! 快上来吧
- There.- Hold on. -那里-夹住了
She's converted. 扩散了
You said she was your cousin. 你说她是你表妹
Why would you lie? 为什么骗我
It got you to take the case. 那样你才会接这病例
You lied to a friend to save a stranger. 你欺骗一位朋友拯救一个陌生人
You don't think that's kind of screwed up? 你不觉得有点不够意思吗
You've never lied to me? 你就没骗过我
I never lie. 我从不撒谎
Oh. Right. 那是
- Why do we do this?- Because we're doctors. -我们为什么这样做-因为我们是医生
If we make mistakes, people die. 手中掌握的是人命
Dr. House? 豪斯医生
You have a patient. 你有病人
He says he needs a refill. 他是来继续开药的
Got change for a dollar? 有一块钱硬币吗

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“豪斯医生”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容