英读廊——为什么两个歌手同样的曲子和音调能唱出不同的感觉?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数7.4,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。



How can two singers sing the same song in the same key still have distinguishable voices?

【译】两个歌手用同一个调子唱同一首歌,怎么还能有不同的声音?

【单词】singers 原型:singer ['sing-er]['sɪŋə] n. 歌手

【单词】sing [sing][sɪŋ] v. 唱

【单词】song [sawng, song][sɒŋ] n. 歌曲

【单词】distinguishable [dih-'sting-gwish][dɪ'stɪŋɡwɪʃəbl] adj. 可区别的;可辨别的

One of the components of a musical note is its timbre (pronounced TAM-bur).

【译】音色是音符的组成部分之一(timbre,读作TAM-bur)。

【单词】components 原型:component [kuhm-'poh-nuhnt, kom-][kəm'pəʊnənt] n. 零部件;元件;组成部分;成分

【单词】musical ['myoo-zi-kuhl]['mjuːzɪkl] adj. 音乐的;喜欢音乐的;悦耳的

【单词】timbre ['tam-ber, 'tim-]['tæmbə] n. 音色;音质

【单词】pronounced 原型:pronounce [pruh-'nouns][prə'naʊns] vt. 发音

Timbre is all the sounds associated with the source that aren't part of the pure tone.

【译】音色是所有与音源相关的声音,而不是音调的一部分。

【短语】part of ... (某事物的)一部分;例句:He received part of his education in England. 他有一部分教育是在英国接受的。

【单词】associated 原型:associate [uh-'soh-shee-eyt][ə'səʊʃieɪt] v. 联想;联合,交往,有关系

【单词】pure [pyoor][pjʊə] adj. 纯的;纯洁的;纯粹的

【单词】tone [tohn][təʊn] n. 语气;音调;调子

Instruments (and the human voice - hereafter I'll just say instrument, but it works the same either way) don't produce a pure tone.

【译】乐器(和人声——以后只说乐器,但两种方式都是一样的)不会产生纯音。

【单词】Instruments 原型:instrument ['in-struh-muhnt]['ɪnstrəmənt] n. 仪器;乐器

【单词】hereafter [heer-'af-ter, -'ahf-][ˌhɪər'ɑːftə] adv. 此后;将来;来世

The instrument creates the root frequency, the pitch you're trying to make, and also overtones.

【译】乐器产生了基础频率,以及你要弄出的音调音高,还有泛音。

【单词】creates 原型:create [kree-'eyt][kri'eɪt] v. 创造;造成

【单词】root [root, roo t][ruːt] n. 根;根源;根本

【单词】frequency ['free-kwuhn-see]['friːkwənsi] n. 频繁;频率

【单词】pitch [pich][pɪtʃ] n.程度;音调,音高

【单词】overtones 原型:overtone ['oh-ver-tohn]['əʊvətəʊn] n. 弦外音;[音]泛音,陪音


Take a guitar string: it will vibrate at a particular frequency, and it will also vibrate at exactly twice that, and exactly thrice, and exactly four times, and etc.

【译】拿一根吉他弦来说:它会以特定的频率振动,它也会以两倍的频率振动,三倍的频率振动,四倍的频率振动,以此类推。

【单词】guitar [gi-'tahr][ɡɪ'tɑː] n. 吉他

【单词】string [string][strɪŋ] n. 线;弦

【单词】vibrate ['vahy-breyt][vaɪ'breɪt] vt. (使)振动;(使)摇摆 vi. 回响;颤动

【单词】exactly [ig-'zakt-lee][ɪɡ'zæktli] adv. 精确地;确切地;完全地;严密地;正是

【单词】twice [twahys][twaɪs] adv. 两倍;两次

【单词】thrice [thrahys][θraɪs] adv. 三倍地;三次

【单词】etc ['etk] abbr. 及其他;等等(=Et cetera)

The shape of the instrument and what it's made of and the size and shape and material of the main source of vibrations (lips, reeds, vocal cords, etc.) all change which overtones get amplified and which get diminished.

【译】乐器的形状和它的材质,以及主要振动源(嘴唇、簧片、声带等)的大小、形状和材料都会发生变化,有些泛音会被放大,有些会被减弱。

【单词】shape [sheyp][ʃeɪp] n. 形状;形式

【单词】vibrations 原型:vibration [vahy-'brey-shuhn][vaɪ'breɪʃn] n. 震动;颤动

【单词】lips 原型:lip [lip][lɪp] n. 嘴唇;唇状物

【单词】reeds 原型:reed [reed][riːd] n. 芦苇;芦笛;簧片

【单词】vocal ['voh-kuhl]['vəʊkl] adj. 声音的;口头的;声乐的

【单词】cords 原型:cord [kawrd][kɔːd] n. 细绳;索;纽带

【短语】vocal cord 声带

【单词】amplified 原型:amplify ['am-pluh-fahy]['æmplɪfaɪ] v. 扩大;详述;增强

【单词】diminished 原型:diminish [dih-'min-ish][dɪ'mɪnɪʃ] vi. 变少;逐渐变细

Your ears can hear the differences in these overtones, although your brain filters it from your conscious perception of the sound unless you focus on it.

【译】你的耳朵可以听到这些泛音的差别,尽管你的大脑会过滤掉你对声音的有意识感知,除非你专注于它。

【短语】focus on... 专注于...,集中在...上;例句:We focus on your lifestyle, to ignite your senses. 我们关注你的生活方式,点燃你的感觉。

【单词】brain [breyn][breɪn] n. 脑;智力

【单词】filters 原型:filter ['fil-ter]['fɪltə] v. 过滤

【单词】conscious ['kon-shuhs]['kɒnʃəs] adj. 神志清醒的;意识到的;自觉的;有意的

【单词】perception [per-'sep-shuhn][pə'sepʃn] n. 观念;洞察力;认识能力

【单词】unless [uhn-'les, uhn-][ən'les] conj. 除非;如果不 prep. 除 ... 外

【单词】focus ['foh-kuhs]['fəʊkəs] v. (使)集中;聚集,聚焦于

With a human voice, this includes the size and shape of your mouth and lungs and sinuses and skull and thickness of your skull and jaw and tongue and so on and so forth.

【译】用人声来说,这包括你的嘴、肺、鼻窦、头骨的大小和形状,头骨、下巴和舌头的厚度等等。

【单词】lungs 原型:lung [luhng][lʌŋ] n. 肺;呼吸器官

【单词】sinuses 原型:sinus ['sahy-nuhs]['saɪnəs] n. 湾;穴;窦;静脉窦

【单词】skull [skuhl][skʌl] n. 头骨

【单词】thickness ['thik-nis]['θɪknəs] n. 厚度;浓度;层

【单词】jaw [jaw][dʒɔː] n. 颚;颌;下巴

【单词】tongue [tuhng][tʌŋ] n. 舌头;舌状物

【单词】forth [fawrth, fohrth][fɔːθ] adv. 向前;向外;露出

All of these things change the overtones in subtle ways, so that even when the root pitch is the same the pitches around it won't be.

【译】所有这些都以微妙的方式改变了泛音,所以即使基础音高相同,周围的音高(泛音)也不会相同。

【单词】subtle ['suht-l]['sʌtl] adj. 微妙的;敏锐的;不明显的;精细的


Timbre also includes all the unique sounds that come from the instrument: things like key clicks or valve movements or breath noises or little scratchy bits in your voice, etc.

【译】音色还包括所有来自乐器的独特声音:如按键的咔哒声、阀门管的移动声、呼吸声或声音中的小摩擦声等等。

【单词】unique [yoo-'neek][ju'niːk] adj. 独特的;独一无二的;稀罕的

【单词】clicks 原型:click [klik][klɪk] n. 咔嗒声

【单词】valve [valv][vælv] n. 阀门

【单词】breath [breth][breθ] n. 呼吸;气息

【单词】noises 原型:noise [noiz][nɔɪz] n. 噪声;喧闹声;响声

【单词】scratchy ['skrach-ee]['skrætʃi] adj. 发刮擦声的

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,723评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,080评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,604评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,440评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,431评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,499评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,893评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,541评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,751评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,547评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,619评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,320评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,890评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,896评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,137评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,796评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,335评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容