《庄子》解,每章一读。
文:
昔赵文王喜剑,剑士夹门而客三千余人,日夜相击于前,死伤者岁百余人,好之不厌。如是三年,国衰,诸侯谋之。
太子悝患之,募左右曰:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”左右曰:“庄子当能。”
太子乃使人以千金奉庄子。庄子弗受,与使者俱,往见太子曰:“太子何以教周,赐周千金?”
太子曰:“闻夫子明圣,谨奉千金以币从者。夫子弗受,俚尚何敢言!”
庄子曰:“闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。使臣上说大王而逆王意,下不当太子,则身刑而死,周尚安所事金乎?使臣上说大王,下当太子,赵国何求而不得也!”
太子曰:“然,吾王所见,唯剑士也。”
庄子曰:“诺。周善为剑。”
太子曰:“然吾王所见剑士,皆蓬头突鬓垂冠,曼胡之缨,短后之衣,瞋目而语难,王乃说之。今夫子必儒服而见王,事必大逆。”
庄子曰:“请治剑服。”治剑服三日,乃见太子。太子乃与见王,王脱白刃持之。庄子入殿门不趋,见王不拜。王曰:“子欲何以教寡人,使太子先焉?”曰:“臣闻大王喜剑,故以剑见王。”
王曰:“子之剑何能禁制?”
曰:“臣之剑,十步一人,千里不留行。”
王大悦之,曰:“天下无敌矣。”
庄子曰:“夫为剑者,示之以虚,开之以利,后之以发,先之以至。愿得试之。”
王曰:“夫子休就舍,待命设戏请夫子。”
王乃校剑士七日,死者六十余人,得五六人,使奉剑于殿下,乃召庄子。王曰:“今日试使士敦剑。”
庄子曰:“望之久矣!”
王曰:“夫子所御杖,长短何如?”
曰:“臣之所奉皆可。然臣有三剑,唯王所用,请先言而后试。”
王曰:“愿闻三剑。”曰:“有天子剑,有诸侯剑,有庶人剑。”
译:
以前赵文王喜欢剑,剑士聚集在门下有三千多人,日夜不停在文王面前击剑,一年死伤有一百多人,喜好而不感到满足。这样三年,国家衰落,诸侯们图谋篡位。
太子悝感到忧患,召募左右的人说:“谁能说服大王,使他停止用剑士的,重赏千金。”左右人说:“庄子应当可以。”
太子于是派人给庄子奉上千金。庄子不接受,和使者一起回去见太子,说:“太子有什么指教,赏赐我千金?”
太子说:“听说先生圣明,诚谨地敬奉千金给先生使用。先生不接受,我怎敢说!”
庄子说:“听说太子想要我断绝大王的喜好。使者上面说服大王却违背了大王的心意,下面完不成太子的任务,就会身受刑罚而死,我还能安然地使用千金吗?使臣上面说服大王,下面合太子心意,我向赵国还有什么求不到呢?”
太子说:“是的,我的大王所接见的,只有剑士。”
庄子说:“好。我很会用剑。”
太子说:“但是我大王所见到的剑士,都是蓬头突发低垂帽子,粗实的冠缨,短后的上衣,瞪眼而出口互相责难,大王才喜欢他。如今先生一定要穿着儒服去见大王,事情都不大妥当。”
庄子说:“请准备剑服给我。”三天时间准备剑服,去见太子。太子就和他见大王,大王抽出剑等待他。庄子进殿门不快步向前,见了大王也不跪拜。大王说:“你有什么要指教我,让太子先行介绍呢?”庄子说:“我听说大王喜好剑,所以持剑来见大王。”
大王说:“你的剑怎样禁制敌手?”
庄子说:“我的剑,十步取一人,千里无阻挡。”
大王很高兴,说:“天下无敌啊!”
庄子说:“用剑的人,先示人以虚空,给予可乘之机,发动在后,抢先在前。希望试试。”
大王说:“先生先在舍内休息,等我安排击剑比赛来请你。”
于是大王使剑士较量技术七天,死伤有六十多人,选了五六个人,让他们奉剑侍立在殿下,就召请庄子。大王说:“今天请和剑士对剑。”
庄子说:“盼望很久了。”
大王说:“先生所用的剑,长短怎么样?”
回说:“我所用的剑长短都可以。但我有三种剑,任王所用,请让我先说后用。”
大王说:“希望听听那三种剑。”
回说:“有天子的剑,有诸侯的剑,有庶人的剑。”