2018-07-14 BBC纪录片《美丽中国锦绣华南》第10期:叶猴宝宝

Babies are born with ginger fur which gradually turns black from the tail end.

叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生,这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色。

ginger英 ['dʒɪndʒə]美 ['dʒɪndʒɚ]n. 姜;姜黄色;精力;有姜味vt. 用姜给…调味;使某人有活力adj. 姜黄色的

 fur 英 [fɜː]美 [fɜr]n. 皮,皮子;毛皮;软毛n. 水垢vt. 用毛皮覆盖;使穿毛皮服装

Young infants have a vise-like grip used for cling on to mom for dare life.

叶猴宝宝虎钳般的爪,帮助他们附着在妈妈身上以保证安全。

vise英 [vaɪs] 美 [vaɪs]vt. 钳住n. 虎钳,老虎钳

grip英 [grɪp]美 [ɡrɪp]n. 紧握;柄;支配;握拍方式;拍柄绷带vt. 紧握;夹紧vi. 抓住

As they get older, they get bolder and take more risks.

随着年龄的增长,他们越发胆大,并开始常识更多刺激

bolde,radj. 更粗的;更醒目的

Those have survive spend a lot of time travelling.

这些是经历诸多冒险后的幸存者

Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food in different parts of their range.

尽管经验丰富的成年叶猴深知到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物。

In such steep terrain travel involves a high level of climbing skill.

在如此陡峭的地带,旅途顺利包含了高超的攀爬技巧。

 terrain英 [təˈreɪn]美 [tɛˈren]n. [地理] 地形,地势;领域;地带

These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk.

这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家

spectacularly英 [spekˈtækjʊlə(r)li] 美 [spɛkˈtækjəlɚli]adv. 壮观地;引人注目地

In langur society females rule the roost and take the lead when the family is on the move.

叶猴族群是母系社会,并且是举家迁徙的领队人物。

 langur英 ['læŋgə; læn'gʊə] 美 [lʌŋ'gʊr]n. [脊椎] 叶猴(一种长尾猴)

 roost 英 [ruːst]美 [rust]n. 栖木;鸟窝;群栖的禽鸟vi. 栖息;安歇vt. 使…栖息;为…提供歇息处

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容