2018-07-11 BBC纪录片《美丽中国锦绣华南》第7期:夜晚是狩猎的时间

A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river.

鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣。

 guano 英 ['gwɑːnəʊ]美 ['ɡwɑno]n. 海鸟粪;鱼肥料;鸟粪石 vt. 施海鸟肥料

The sound originates high up in the roof of the cave.

噪音因为山洞而被放大,

originate 英 [ə'rɪdʒɪneɪt; ɒ-] 美 [əˈrɪdʒəˌnet]vt. 引起;创作 vi. 发源;发生;起航

The entrance is full of swifts.

入口处聚满了雨燕。

swift英 [swɪft]美 [swɪft]n. 褐雨燕 adj. 快的;迅速的;敏捷的;立刻的 adv. 迅速地

They are very sociable birds, more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province, the biggest swift colony in China.

 sociable英 ['səʊʃəb(ə)l]美 ['soʃəbl]adj. 社交的;好交际的;友善的,n. 联谊会

他们是社交性动物,约200000多的共享贵州南部的洞穴,中国最大的雨燕栖息地。

These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings,

如今 中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶

but rock crevasses like these were their original home long before houses were invented.

但其实在房屋被发明出来之前,这样的岩缝才是他们原本安家的地方

crevasse英 [krɪ'væs]美 [krə'væs]n. 裂缝;破口,崩溃处

Though the swifts depend on the cave for shelter, they never stray further than the limits of daylight as their eyes can't see in dark.

 stray 英 [streɪ]vi. 流浪;迷路;偏离,adj. 迷路的;离群的;偶遇的,n. 走失的家畜;流浪者

尽管雨燕依靠洞穴遮蔽,他们却必定在日落前归巢,因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物

However, deep inside the cavern are the creatures are better equipped for subterranean life.

然而洞穴深处是一群更适应地下隐秘生活的居民

 cavern英 ['kæv(ə)n]美 ['kævɚn]n. 洞穴;凹处vt. 挖空;置…于洞穴中

subterranean英 [,sʌbtə'reɪnɪən] 美 [,sʌbtə'renɪən]adj. 地下的;秘密的;隐蔽的n. 地下工作者

A colony of bats is just waking up, using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness.

一群蝙蝠刚刚醒来,他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位。

bat英 [bæt]美 [bæt]n. 蝙蝠;球棒;球拍;批处理文件的扩展vt. 用球棒击球;击球率达…vi. 轮到击球;用球棒击球

ultrasonic英 [ʌltrə'sɒnɪk] 美 [,ʌltrə'sɑnɪk]adj. [声] 超声的;超音速的n. 超声波

squeak英 [skwiːk]美 [skwik]vi. 告密;吱吱叫;侥幸成功n. 吱吱声;机会vt. 以短促尖声发出

orientate英 ['ɔːrɪənteɪt; 'ɒr-]美 ['orɪɛntet]v. 定向vt. 给...定位;使适应

Night is the time to go hunting.

夜晚是狩猎时间

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容