日剧控必会的20个日语短语

1.あたまにくる

这和「むかつく」一样,是“气得发昏”、“惹人生气”的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。

2.あたまを下げる/あたまが下がる

这个词从字面上看是“头低下来”的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是“钦佩、佩服”的意思。比如说:你的同学或同事小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说:「李さん、休日も実験だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」

3.いい顔をしない

这个词的字面翻译就是:没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说,“我想继续读研,可是男朋友不赞成。”用日语来表达就是:「わたしは大学院まで進みたいけど、彼がいい顔おしないんだ」

4.いまいち

表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如:「昨日みた映画はいまいちだった。」就是昨天的电影不像传说的那么好,不太值得看的意思。

5.いらいらする

「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他:「いらいらしてどうしたんですか」

6.うける

「うける」本身是“接受”的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点来说就是“逗死我了”的意思,往深里说一些就是“我接受你的幽默感,你真逗”的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。

7.うそ~

原意为“谎言”,但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是“是不是真的?”、“真难以置信”的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」含有比较惊讶的成分。

8.うまくいってる?

「うまい」在这里是“顺利”的意思。那这句话就是“**进行得顺利吗?”的意思。比如说:「彼女とうまくいってる?」就译为“和女朋友相处得好吗?”;「仕事はうまくいってる?」就是“工作顺利吗?”的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」

9.うるさい

“少啰嗦!”当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气地说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是啰啰嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」——不过这样叫的话,你就像黑社会了。

10.おごる

“请客”的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱーっとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是“我请客”的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」(AA制)比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。

11.おしゃれ

「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说:「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮很时髦,同时也没忘捧自己国家几句。

12.おせっかいをやく

中文意思的解释可以说成“多管闲事/爱多事”等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批判“不要管朋友的恋爱问题的闲事”就可以说:「友だちの恋愛問題におせっかいをやくのはやめろよ」

13.おひさ

「お久しぶりです」是“好久不见、久违、时隔好久”的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为“好久没去那家店了。”如果嫌这句话太长,那就来记这个:「おひさー」(さ音最好拉长)很流行的哦!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年轻人使用会显得很俏皮。

14.お大事に

这是最常听到的一句话。意思是:多保重身体呀!此话一般是对病人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事、要紧、严重”的意思。你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句:「お大事に!」以示关心。

15.お手上げ

中文意思是“束手无策/毫无办法”等。

16.お元気ですか?

「元気」就是“你好吗?”、“身体好吗?”的意思,要注意「気」字的写法。当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元気ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元気ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说:「げんき?」但要注意,每天见面的人之间是不说的。

17.カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的简写。表示“贴子、留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇気出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。”

18.かちんとくる

中文解释可以说成“(因受到刺激)而 发怒/生气”等。比如“即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。”日语译文可以说成「大臣も、記者たちの失礼な質問にはかちんときたようだ。」

19.かってにしろ

“随你便!”如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是“随你的便吧!你爱怎样就怎样!”的意思啦。「かってにしろ!」有点凶,所以最好不要随便用哦。男朋友嫌我不学习,对我说:「これからかってにしろ!」这就是要跟我分手的节奏。

20.きしょい

用日语解释就是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是说精神上巨恶心啦。比如说某个女孩子化妆或打扮过度,搞得五颜六色令人生厌,那弄不好就会被人说成「あの女きしょい」。和きもい的感觉差不多。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,607评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,047评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,496评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,405评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,400评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,479评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,883评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,535评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,743评论 1 295
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,544评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,612评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,309评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,881评论 3 306
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,891评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,136评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,783评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,316评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 1.DE PROFUNDIS CLAMAVI~深き淵より我叫びぬ~1愚考、あやまち、罪。私の心に潜む悪意が今の私を...
    波沙诺瓦阅读 2,248评论 0 1
  • 文/张西影 "有事琢磨事,没事琢磨人。"这话一点都不假。人一旦闲起来就会事多,就象我一样,没事的时候就会...
    豫视西影阅读 344评论 0 3