因为平淡,我们的爱情有时会游离原本温馨的港湾;因为好奇,我们的行程会在某个十字路口不经意的拐弯,就在你意欲转身的刹那,你会听见身后有爱情在低声地哭泣。
并没有看过电视剧《夏至未至》,只是曾经年纪小,看过小说。偶然碰到这首日语歌曲,才知道这首翻唱来自《追光者》,对比之下,日语版更抒情,温柔。有的网友说,好听到打滚,现在就整理好,希望大家能喜欢~
如果说你是海上的烟火
もしも君は花火だ
我是海波
私は波だ
你的光照亮了我
光が私を照らした
如果说你是遥远的星河
もしも君は星の川
一直闪闪发光
いつも輝いている
我目光追随着你
私は目をけて
一个人眺望夜空
一人で空を眺めた
我愿意跟在你身后
後ろを歩いてた
像影子追着光梦游
影が夢遊のように
我可以等在这路口
街角で待っている
也许不会有人经过
誰も来ないかも
每当我抬起仰望
いつか見上げて
不禁流泪
涙を流し
爱像阳光倾落
日差しのような愛が
一瞬间便无影踪
一瞬間消え去る
如果说你是夏夜的萤火
夏夜、蛍の火みた
孩子们在唱歌
子供が歌う
我一直想描绘那一天
あの日、ずっと描きたい
世界上最渺小的我
世界で小さな私
也会实现梦想吧
夢も叶うでしょう
如果捏步伐不会停止
もし歩調は止まれない
只是跟在你身后可以吧
背後につけてもいい
我愿意跟在你身后
後ろを歩いてた
像影子追着光梦游
影が夢遊のように
我愿意等在街角
街角で待っている
也许不会有人经过
誰も来ないかも
每当我抬头仰望
いつか見上げて
不禁流泪
涙を流し
爱像大雨滂沱
いま雨が降ってても
却依然相信彩虹
虹がきっと出る
我愿意跟在你身后
後ろを歩いてた
像影子追着光梦游
影が夢遊のように
我愿意等在街角
街角で待っている
也许不会有人经过
誰も来ないかも
每当我抬头仰望
いつか見上げて
不禁流泪
涙を流し
爱像大雨滂沱
いま雨が降ってても
却依然相信彩虹
虹がきっと出る