clue线索
clue是由clew(线团)变化而来。该词曾被特别用来指给某人引路,以离开迷宫。它的产生要追溯到希腊英雄提修斯和在迷宫中半人半牛的怪物弥诺陶洛斯之间的故事,这座迷宫是为克里特王弥诺斯修建的,国王的女儿阿德涅,给了提修斯一把剑和一个线团,让他去杀了怪物,提修斯进入迷宫后,沿途拉开线团,在杀了怪物之后,又依线团的路线而走出了迷宫,所以,现在人们用clue一词指解决问题的线索。
the coast is clear无人阻碍,危险已过
该短语指特定的危险或干扰已经过去,可以采取进一步的行动,该字面意思理解,最初是走私者使用了这一表达,表示海边没有海岸警卫队队员,走私者可以安全的采取秘密行动。
a cobbler should stick to his last恪守本分
该词指鞋匠只管修鞋制鞋活,表示恪守本分,这一谚语出自阿佩利斯的故事,阿佩利斯是公元前四世纪的古希腊艺术家,也是亚历山大大帝最喜爱的画家,阿佩利斯画的一幅人像画遭到一名鞋匠的批评,说鞋带画的不对,阿佩利斯也改正了,但鞋匠接着有批评人像的双脚画的不好,根据普宁尼的说法,a cobbler should stick to his last,鞋匠的本行就是造鞋修鞋,换言之,鞋匠应该安守造鞋的本分,而不应在自己知之甚少或一无所知的领域里越俎代庖。
cock and bull story无稽之谈
该词可能源自伊索寓言中的故事,故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,既然这样的交谈在现实中实现是不可能的,那么诸如借口等让人难以相信的谎言,便被视作,cock and bull story,劳伦斯.凯特恩曾在他的小说《项狄传》的结尾使用了这一表达,
what is all this story about?
A cock and a Bull,said Yorick ---And one of the best of its kind .I never heard。
至词,这一表达便在英语中确定了下来。
cold(give someone/get the cold shoulder)冷落某人
该词表示冷落怠慢某人----即你对他表现出不友好的行为。有关这一表达的产生有一种说法,认为接待者会给逗留时间过长的客户或并不受到热情接待的普通型旅行者端上一盘凉的羊肩肉,这一普通膳食,与为了热情欢迎客户或重要访客而准备的美味热菜,形成鲜明对比。