逢入京使
唐 岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
注释:
入京使:进京的使者。
故园:指长安和自己在长安的家。
漫漫:形容路途十分遥远。
龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。凭:托,烦,请。
传语:捎口信。
译文:
向东遥望长安故园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖很难擦干。马上匆匆相逢没有纸和笔,只有托你捎个口信,给家人报平安。
赏析:
此诗约写于天宝八载(749),岑参第一次从军西征,辞别了居住在长安的妻子,跃马踏上了漫漫的征途,充任安西节度使高仙芝的幕府书记,西出阳关,奔赴安西。岑参的从军,思想上有两根精神支柱:一个支柱是建功边陲的理想在鼓舞着他,他曾自言:"功名只应马上取,真正英雄一丈夫。"(《送李副使赴碛西官军》)另一个支柱是,他认为从军出塞。是为了报效祖国,赴国家之急。他曾自我表白:"万里奉王事,一身无所求,也知塞垣苦,岂为妻子谋。"(《初过陇山途中呈宇文判官》)正是基于这两点,所以他的边塞诗多数是昂扬乐观的,表现出唐军高昂的士气和震撼大地的声威。但当一个战士踏上征途之后,他们不可能没有思乡的感情,也不可能不思念父母妻子。高适《燕歌行》云:"铁衣远戌辛勤久,玉筋应啼别离后。少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首"。岑参的《逢入京使》所表现的就是对故园和家人的思念。
首句,"故园东望路漫漫"是写眼前实景。"故园"指自己的家乡,"东望"点明家乡的位置,也说明自己在一路西行。"漫漫"叠词,给人以茫茫然的感觉,说明离家之远。诗人辞家远征,回首望长安,自觉长路漫漫,不禁悲从中来。
第二句,"双袖龙钟泪不干"写思乡的情状。长路漫漫,亲人远隔,怎不让人泪雨滂沱!有点夸张,但仍不失真实,着实让人感动。所以可以说上句写的是眼前之景,下句诉的是心中之情。
"马上相逢无纸笔"句,"逢"字照应了题目,在赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子家人也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,彼此行色匆匆,只好托故人带个口信,
"凭君传语报平安",这是诗的最后一句。简单明了,而又充满深情,即使自己一路奔波思乡情切,也要给家人安心的话语,简单之中寄寓着诗人的一片深情,读来令人动容。
全诗语言自然质朴,没有太多雕饰,平淡中包含深情,既有离家思乡的愁苦,又有积极乐观的豪情!感情真挚,深入人心,经久不忘!