会韩语的朋友应该知道,韩语里把包子,饺子,甚至锅贴叫作"만두",发音同中文的馒头相似。刚来韩国时,我也有过小小的混乱。韩国人也是如此。
前几天,一位韩国朋友说起他的同事在中国就餐时遇到的糗事。这位同事刚到中国生活不久,想尝尝中国的包子,来到一家饭店。用不太熟练的中文,点了十个"馒头" 。顺便提一下,韩国的包子,大概有中国饺子的大小,有的甚至更小一些。因此,这位男同事点十个"馒头",完全是正常男人的饭量。饭店老板有些蒙圈:"您几位?"
"一位,一位!"男同事竖起一根手指。
老板摸着脑袋去了后厨。尽管客人点了十个"馒头",聪明的老板还是自作主张减了半,端了五个馒头送上。
男同事拿起馒头,大大咬了一囗,一楞!咋没馅?!咬偏了?换另一头,更大囗咬下去,还是没馅!
渐渐泪目……