英语口语自学这样学

很多人觉得看原版影视剧学英语效果好,这是真的。但如何有效地利用电影积累词汇量,则是各有各的高招。我的英语水平也是通过看《老友记》《绝望主妇》《丑女贝蒂》等得到了提高。总结下来主要是采取了以下三个方法。

第一,反思。反思就是说在看到一个有用的表达方式的时候考虑一下如果自己想表达同样的意思会怎么说,然后做一下对比,看哪一种更好或者是否可以互为补充,这样做能帮你深刻地记住这个词汇,也有利于提高自己的表达能力。

第二,翻译。这所说的翻译并不是像影视中配备的中文字幕那样,只要意思基本符合就可以了,而是一定要把它翻译成汉语非常口语化的文字。因为这样有助于你把该词汇和生活中场景联系起来,可以加深对它的理解和记忆。当然,不是要求你把所有英文字幕都这样翻译,只翻译其中你认为有用的词汇就可以。有一点要注意,这个翻译一定要自己做,中文字幕只能作为参考,因为只有自己反思尝试才能真正掌握它。

第三,场景转换。场景转换的意思是你要把自己想学的语汇通过联想把它用到自己生活中的某一个场景当中去,同样是最生活化的场景。其目的除了加深印象外,也有助于以后你在生活中碰到类似的场景的时候就会自然而然地想起这个表达方式,因为,只有在自己的现实生活中学会用这个词,才是你真正掌握了这个词!

下面我就以《老友记》开始的一个片段,给大家做个参考。

Monica:There's nothing to tell! He's just some guy I work with!

【反思】当我们说同事的时候,一般会用colleague或co_workers,以后不妨变通一下,用“some guy I work with"或“some guy from work"

Joey:C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!

【反思】当我们说约会的时候,一般会用“date"这个词,以后也不妨用“go out"

Chandler:All right. Joey, be nice? So does he have a hump?A hump and a hairpiece?

【翻译】“be nice"在此处若翻译成口语化的“积点德吧”会更能体现当时的意境。以后我们在想表达“积点德”这个意思的时候就考虑是否可以用“be nice"来代替。

【场景转换】比如,你和朋友到酒店吃饭,结账的时候少找了你们十块钱,你的朋友发现后大吵大嚷,小服务生低头不敢吭声。这时候你就可以劝朋友说“Be nice,he's just a kick"

Monica:And they weren't looking at you before?!

Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, it turns out it's my mother,which is very_very weird, because—she never calls me!

【反思】当我们表达“我想”这个意思的时候 一般会用“I think”有时可以用“I figure”来代替,表示“我琢磨着”等意思。

【场景转换】“turn out"在此处的意思是“原来是”比如,你正在宿舍看书,同学走进来告诉你说校门口有人找你,你问是谁?同学说不知道,是一短发女生。你一边走向校门口一边想,是谁呢?难不成是她?到了校门口才发现,原来是你姐姐!这时候就可以用上“turn out"

用心体会下。


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容