让知识落地 | 复盘Justin录播课

怎样对待反馈?

1)对照批改版本和原文,明确自己的语法和用法盲点 (如有需要,可以在批改的版本上临摹)—-你写的句子,你以为是对的,然而别人给你的反馈表示错误,如果会学习,可以对这些句子产生敏感,然后运用其他的情景产生出自己的句子。

2) 分析错误背后反映出的学习思路,方法和习惯的问题,形成自己的问题清单。—-反映出很多共性的问题。

3)体会为什么批改过版本更好。—— 对比,怎么更好

4)反复朗读批改的部分,直至熟练和背诵。——反反复复看

5)每次写作前过一遍问题清单。——想想上次写作出的问题。

6)每次写作后对照问题清单做检查。

 上个星期听了Justin分享的这点后,再加上昨日Justin的重复,一下子让我意识到反馈的重要性,如果一个句子,一个段落,没有他人的修改或者批注,可能自己不会意识到自己的错误,并且可能自己还会一直“引以为豪的”犯同样错误。就拿我前段时间写的论文,虽然自己修改了几遍论文,但是如果没有第二个人帮你修改时,会让我陷入一种总以为自己写的很好的错觉当中,而当他人的提出建议时,会让自己有一种豁然开朗的感觉。

前段时间,做了几篇翻译的练习,通过自己的翻译以及原文的翻译时,自己可以总结出一些点,但是却忽略了总结自己的一份问题清单,今天,Justin分享后,脑海里不断的出现他说的那句话:一定要对待自己的问题清单,亲力亲为,属于自己的问题清单。是呀,自己总结,自己消化,然后把问题清单一一解决,然后变成自己的。


看了Justin的录播,发现很多人所犯的问题和我犯的问题很相似,那么我的问题清单有哪些呢?

1 避免中文与英文的直接翻译,注意英文地道性,语法,避免死板。

2 不要随便创作,在写作时,为了使一个句子变的完整,自己经常凭空用错了搭配,现在想想,如果当自己不确定时多做一个步骤,多看看下英英字典和搭配词典,确认自己是对的时候在写写。虽然自己平时会用到英英字典,但是却“一笑而过”,没有认真的提取自字典的内容。

3 注意主谓一致,语法和逻辑关系,在写作完后,需要看看自己所书写的内容,需要学会double-check,检查段落与段落之前是否有逻辑,语法是否正确?最后再看看还有哪些问题。

4 临摹句子不到位,听了Justin的分享后,发现自己平时的造句学习中,都是一种“假”临摹,甚至有时候对资源视而不见,想想真浪费呀!不知道从什么时候模仿和临摹的概念在脑海中变的越加深刻,以前总以为临摹是一件多么简单的事,提取句式,然后就可以写出自己的句子啦,但是现在想想,临摹也并不是一件易事,不仅一个小小的标点符号“也不放过”,而且临摹时也需要注意是否单词的用法,句式结构,逻辑等等。

听了录播后,越发觉得「每日一词」和「每周一段」设置的合理性,而自己的造句也暴露了很多隐藏性的问题。(中式思维,错误表达,搭配不当,单复数问题等等),以后需要多利用资源现象级英语,学会模仿,多查字典,然后把材料变成自己的。


几点收获:

1 临摹和背诵一样,要做的100%和原文一样,一字不差。不要乱添加任何东西,如果原文是没有过去分词,就不要乱加。在临摹之前可以背诵写的好的句子,段落,并且体会下其中的用法。

2 用介词连接两个句子。简单的写两个句子,如果是为了分别强调一些信息点,否则没有必要。

3 学会积累词汇,建立自己的词汇库。在能写出正确句子时,可以多做一步,可以把高频表达用出来 。 当你改写时,就可以就变成自己的资料。

4 注意一些名称的书写:Xi'an; iPhone;eBay; educarnon; WeChat ;Tiktok ;Hong Kong。虽然这些词汇很简单,但是总是会忽略到什么地方大小写或者空格的问题,这点是我需要注意的。


在录播中学到的表达:

1  When it comes to 再熟悉不过的短语,不过要多学会运用到口语中。

2 a rash of 接二连三,许多,大量的,表负向的…比如:a rash of problems, a rash of suicides, a rash of movies about life in prison....

3  stay sober/sane 保持清醒/保持理智

4 faculty member 大学教员 「把同类特征的词汇放在一起,如staff only」

5 hiking housing prices (rising, hiking用的很形象)

6 The Post-90s generation has gradually emerged as a leading force in all walks of life.

7 in light of...提到as表示随着

8 has grown snappily 迅速增长

9  a dizzying array of 多得令人眼花缭乱的

10 breathtaking scenery 

11 natural wonders 自然景观,看到wonder这个词语,让我想到前几天看的奇迹男孩,结尾时,妈妈给奥吉说了一句话:You really are a wonder !

12 flawless 例如:flawless skin/performance/English = perfect

13  sweltering summer 闷热的夏天

14 careless/sloppy mistake 马虎的错误

15. glaring mistake 明显的错误

16 Luggage claim 行李提取

17 unlicensed tour guides 无护照的导游

18 Record-setting 创记录的

19. forced shopping 强买强卖

20 resilience/adaptivity适应性 (Much as we may pride ourselves on our resilience /adaptivity)


错过了老干部的直播课程,听了录播,因为信息太大,自己中途休息了好几次,还好最后坚持听完了课程。每次老干部的分享,都是干货满满,当自己提笔时,不知道如何进行归纳,没想到打开电脑写复盘笔记时,根本停不下来~

说了那么多,最后总结下,多复习知识点~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,132评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,802评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,566评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,858评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,867评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,695评论 1 282
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,064评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,705评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 42,915评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,677评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,796评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,432评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,041评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,992评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,223评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,185评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,535评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容