От ударов, нанесенных Борисом, очень сильно кружилась голова, да и равновесие было удерживать крайне сложно. Толкнув дверь в сарай, я носом к носу столкнулась с дрожащим от страха непонятным существом. Я спросила:
– Кто ты?
Не говоря ни единого слова, существо, которое когда-то, по всей вероятности, было женщиной, прикрыло лицо руками и стало пятиться назад к открытому погребу.
– Осторожно, ты сейчас упадешь, – испуганно произнесла я и подумала о том, что скорее всего я медленно схожу с ума.
В мгновение ока перепуганное существо скрылось в погребе. Недолго раздумывая, я присела на корточки и заглянула в погреб. Оттуда повеяло такой сыростью, что меня моментально замутило, и я поморщилась. Прямо на холодном полу рядом с окровавленным матрасом, облокотившись о забрызганную кровью стену, сидело перепуганное существо и закрывалось от меня руками.
白杨
被鲍里斯毒打后,我头晕得厉害,而且很难保持平衡。我推开了仓房的门,和那个恐惧得哆嗦成一团的怪人撞了个满怀。我立刻问道:
-你是谁?
怪人一言不发,可显然,这是个女人,她用双手挡着脸,一点点往后退向一个敞开着的地窖。
-你当心!马上要掉下去了,- 吓得我赶忙提醒她,同时,想到自己也真的快要发疯了。
眨眼间,那个惊恐到魂不附体的怪人一下子消失在地窖里了。我不假思索地连忙蹲下身,往地窖里张望。一股潮湿的污浊气味迎面扑来,令人作呕,我不由得皱起眉毛。只见那怪人直接坐在冰冷的地上,旁边是一床血迹斑斑的垫子,她用肘部支撑着甩得到处是血污的墙壁,举起双手阻挡着我靠近。
岑老师
由于挨了鲍里斯的毒打,我的头特别晕,保持身体的平衡都很难。推开小棚子的门,我的鼻子几乎撞到了不明身份的人,她吓得浑身发抖。我问道,你是谁?她一句话也不说,用手捂着脸往后退向敞开的地窖。看来,她很可能是一个女人。
--小心,你会掉下去!我害怕地说了一声。我想,我已经慢慢地发疯了。瞬间,这个人已经躲藏在这个地窖里。我没有多想就蹲下来往地窖里看去。从地窖里发出一阵霉味,让我眼睛发黑。我皱了皱眉。在冰冷的的地板上有一个血迹斑斑的垫子。她双手撑在血迹斑斑的墙上,害怕地躲着我。
舒拉
由于鲍里斯的毒打头很晕,连保持平衡都很难做到。推开仓库的门,我迎面碰上了由于害怕而瑟瑟发抖的不明身份的人,我问道:
你是谁?
他一句话都没有说,感觉应该是个女人,她用手盖住脸往后退到敞开着的地窖上。
小心点,你会掉下去的。我着急地说,我想我已经接近崩溃了。
她瞬间隐藏到地窖里,不容多想,我蹲下朝里面望去,从那里散发出让你恶心的潮气,我皱起眉头,冰冷的地板上放着血淋淋的床垫子,胆战心惊的不明身份的女人用臂肘撑着血迹斑斑的墙壁,用手挡着躲着我。
奥尔加
由于受到了鲍里斯的击打,我头晕得厉害,就连保持平衡都极其困难
我推门进入仓房,正好与一位因恐惧而瑟瑟发抖的身份不明之人迎面相撞
我问道:你是谁?
此人一声不吭,双手掩面向身后敞开着的地窖退去,当时我就觉着,十有八九,这是一个女人
一小心,你会掉下去的,一我惊呼道,并心想自己大概已渐渐地疯了
转眼间,受惊之人已匿身于地窖中Н 我不假思索地蹲下朝地窖内张望,窖里散发着一股浓浓的潮气,令我瞬间作呕,眉头紧皱.就在一张血迹斑斑的褥子旁冰冷的地面上,坐着一个惊恐万分的人,这人用胳膊肘撑着溅满了鲜血的墙,双手挡面躲着我
ܔo}��