15期1501张雯-Vicky
《The Tiger Who Came to Tea》这本是英国非常受小朋友喜欢的书。这本真是是因为名气才买的,被翻译成了多达11个不同语种的文字,并不断翻印了40多年。但是那会儿就是觉得文字多,Iris太小,所以就搁置了。但是今天和Iris一起读了她却发现,其实这本书虽然文字比较多,但是里面蕴藏的爱是不分年龄的,如果那会儿我懂,可能小小孩应该也不会拒绝的吧,故事讲述了在一个寻常下午,小女孩Sophie和妈妈正在吃着下午茶。突然响起的门铃声打破了这份“寻常”,不请自来的大老虎从门缝中探出了头,于是一个充满奇幻色彩的故事就此展开。这本书的主角虽然是常常充当强势角色的大老虎,但是讲述的却是一个充满友善、包容、爱心、分享和乐观精神的幻想故事。虽然Sophie和妈妈最终为老虎准备了专门的Tiger food,但老虎终究没有回来,看似不完美确是另一种“遗憾”的美。
The doorbell rings just as Sophie and her mummy are sitting down to tea. Who could it possibly be? What they certainly don't expect to see at the door is a big furry, stripy tiger!
这个绘本作者是Judith Kerr,她非常喜欢画小动物,画风温馨而严谨。
读绘本前,可以进行适当引导:Holiday is coming,will you go to the zoo?If you see a tiger,what's your feeling about it ?want to hug or just keep away from it?Today I'm gonna show you a girl,named Sophie,who 's gonna have a tea with the tiger.It's a wonderful tea time.Don't believe it,Let's check out together.
绘本一开始的讲述给我们提供了一个经典的story telling开场白:once...就像 once upon a time...
妈妈一连串的猜想也很经典:I wonder...可以用一些口语的表达诠释下原句,加深下孩子的理解:"A ring at the door""Who can it be?""Can't be the milkman - he's just been""Can't be Daddy - he's got his key""We'd better open the door and see"
这本绘本之所以能得到孩子们的追捧,可能和大量生活接近的场景有关,厨房的相关用语此时可以顺便提及:breakfast, sausage, milk, chips, drink/drank , eat/ate, supper (dinner), juice, water, beer, kitchen, table, cake, bun, sandwich, ice cream, tea, hungry, thirsty, fridge...
绘本拓展:1.play house:开个tea party,请自己所有的stuffed animals来做客;2.做手工:遇到老虎的主题,可以选自己喜欢的颜色对老虎面具涂涂画画,剪剪贴贴;3.role paly:这本故事很经典,绘本戏剧影片也可以下载到,影片欣赏完一起讲故事,唱故事,演故事。
一个出人意料的故事,却谱写出了人间爱的真谛。因为爱,所以无所畏惧。孩子们至真至纯的爱,包容了一切,这是值得我们每个人学习的。让我们用爱和智慧培养孩子们高尚的道德情操吧!