日语学习干货_N2精品词汇&核心语法2

JLPT-N2

1、誤る(あやまる)

③[自他动1]错,弄错,错误

選択を誤る。/ 选错。

人生の道を誤る。/ 走错人生轨迹。

2、居眠り(いねむり)

④[名・自动3]打盹儿,打瞌睡

居眠り運転 / 疲劳驾驶

授業中居眠りはよしなさい / 上课时别打瞌睡。

3、憧れる(あこがれる)

⓪[自動2]憧憬,向往

都会の生活に憧れる。/ 向往都市生活。

アイドルに憧れる。/ 向往成为偶像。

4、言わば(いわば)

②⓪[副]说来,好比是,可谓是

オリエントパールは言わば上海のシンボルですね / 东方明珠可谓是上海的标志呢。

彼は言わば職場のスターみたいな存在だ / 他可谓是职场明星般的存在。

5、インフルエンザ(influenza)

⑤[名]流行性感冒

鳥インフルエンザ / 禽流感

豚インフルエンザ / 猪流感

6、インフレーション(inflation)

⓪[名]通货膨胀

政府がインフレの対策を打ち出した / 政府雏田了抑制通货膨胀的相关对策。

東京五輪のあと、小規模のインフレの発生は確定か / 恐怕东京奥运会结束后,会有一小波通胀苏州日语培训哪家好

7、いずれにしても

⑥[副]不管怎样,反正,总之;同いずれにせよ/いずれにしろ

いずれにしてもまだやってみることだ / 不管怎么样首先应该先尝试着做一下。

いずれにしても、エサがきれちゃ、諦めるしかない / 不管怎么样,饵料用完就只好放弃了。

8、一一(いちいち)

⓪②[名・副]一一,逐一;全部,全都

一一解釈させるな / 别让我挨个儿给你解释。

人のやることに一一文句をつけるな / 别老是一一跳人家的毛病。

9、生け花(いけばな)

②[名]插花,花道

生け花は花道ともいいます / 插画,也叫花道。

生け花がこんなに上手なのに、なんで主人に内緒でバイトするの / 你插花这么厉害,为啥还要瞒着老公在外打工

10、生き甲斐(いきがい)

③⓪[名]生存意义,生活目标

生き甲斐のある人生。/ 有意义的人生。

仕事を通じて、生き甲斐を見つける / 通过工作发现生活的意义。

11、意地悪い(いじわるい)

④[イ形]使坏的,刁难人的

意地悪いことを言う / 说话刁难人

意地悪いことはするな / 别对人使坏

12、痛める(いためる)

③[他動2]使…(身体)疼痛;苦恼,烦恼

腰を痛めてよく歩けない / 伤了腰行走不便

借金の返済に頭を痛める / 为了还债伤脑筋

13、一昨日(いっさくじつ)/一昨年(いっさくねん)

④[名]前天/④⓪[名]前年

一昨日、ミスタードーナツの店舗がもぬけの殻の状態を目撃しました。/ 前天看到美仕唐纳滋店铺人去楼空。

一昨年からいろいろとイベントとか始まってるって / 听说前年开始就搞各种活动了

14、一斉に(いっせいに)

⓪[副]一齐,同时

一斉に走り出す /一齐向前跑。

一斉に剣を抜いた /一齐拔出了剑。

15、いつとなく

①④[副]不知不觉

いつとなく使えるようになりました / 不知不觉就会用了。

いつとなく好きになった。/ 不知不觉喜欢上了。

16、威張る(いばる)

②[自动1]气焰嚣张,摆架子,飞扬跋扈

威張るほどのことでもないのに、なんであんなに偉そうだか / 又不是什么值得大吹大擂的事情,为啥那么拽啊

政治家が威張るのは困ったものだ。/政治家逞威风实在要不得。

17、ウェートレス/ウェーター(waiter)/(waitress)

②[名]侍者/女侍者

あのウェートレス、真面目で努力精神を持ってます / 那个女侍者好认真,有努力精神。

あのウェーターは格好いいです。あっ、一瞬目が会っちゃった / 那个侍者好帅气。啊,刚看我了

18、承る(うけたまわる)

⑤⓪[他动1]聆听;接受,听从

ご注文確かに承りました / 确认您的下单。

ご厚意しかと承りました / 承蒙您的厚意。

19、薄める(うすめる)

⓪③[他动2]稀释,冲淡

水で濃度を薄める / 用水稀释浓度。

味を薄める / 把味道冲淡。

20、打ち合わせ(うちあわせ)/打ち合わせる(うちあわせる)

⓪[名]事先商量,商谈/⓪⑤[他动2]互相击打,对打;事先商量

当日の議題についての打ち合わせをする / 商量有关当天的议题。

面接の日程を打ち合わせる / 商定面试的日期。

语法

1、~一方だ

接续:动辞书形+一方だ

说明:“不断…””越来越…“

例文:

最近の調査によれば、未成年の犯罪率は高くなる一方だ / 据最近的调查,未成年人的犯罪率越来越高了

ここ数年、経済回復の兆しが見えず、就職状況は厳しくなる一方だ。/ 这几年,经济没有复苏的机箱,就业形势也越来越严峻。

注意:

①表示某种倾向、状态等超一个方向不断发展

2、~上で(は)

接续:动辞书形/名ーの+上で(は)

说明:“在…方面”“在…上”。

例文:

暦の上では立秋を過ぎたが、秋の気配がぜんぜん感じられない。/ 日历上已经立秋了,但还丝毫感觉不到秋天的气息。

外国語を勉強する上で単語を覚えることはとても重要だ。/ 在外语学习方面,记单词是很重要的。

注意:

①前接名次时,常接「暦」「法律」「地図」「データー」等

3、~上で(は)

接续:动た形/名ーの+上(で)

说明:“在…后”

例文:

添付ファイルを確認した上で、メールの送信を行う。/ 确认好附件,再发送邮件。

実物を見た上で、買うかどうかを決める。/ 看了实物后再决定要不要买。

注意:

①有时可以用「名+の+上」后面不跟で,多用于通知等书面语。

4、~上は

接续:动辞书形・た形+上は

说明:前项表示既定的事实,“既然…就…”

例文:

この仕事を任された上は、業務を遂行し実績を上げなければならない。/ 既然被委任了这项工作,就必须完成任务,作出成绩。

こうなった上は、覚悟を決めて最後まで頑張るしかない。/ 既然事已至此,只好做好思想准备死战到底了。

注意:

①与「~以上」的用法相同,“既然…”的语气比「~以上」更强烈

佳禾外语苏州高新校区地址:苏州高新区狮山路88号金河国际中心1006,1008

佳禾外语苏州高新校区电话:0512-68028884

佳禾外语苏州高新校区官网:www.jiaheedu.com 

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,293评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,604评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,958评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,729评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,719评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,630评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,000评论 3 397
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,665评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,909评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,646评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,726评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,400评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,986评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,959评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,996评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,481评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • 坚持每天学习打卡已四十天,今天又新列了一个目标:每天五点起床,背书两小时。嗯,我一定可以做到,因为我就是想证明自己...
    晨夕日记阅读 371评论 0 4
  • 元旦第一日,先回个家,再去朋友的婚礼上露个脸,再认识了两个之前已经见过面的小姐姐,再唱k,吃饭,麻将直落,感觉又是...
    Jaween阅读 50评论 0 0