Avatar notebook default
15篇文章 · 58352字 · 13人关注
  • Resize,w 360,h 240
    除了信达雅,你对翻译还知道啥?

    去年九月,我写过一篇文章叫《你的“信达雅”,让我尴尬癌都犯了》,原想吐槽一下国人滥用“信达雅”的风气,没想到成了爆文,在微信公众号、豆瓣、知乎、...

    1.0 13686 26 50 2
  • Resize,w 360,h 240
    毕业五年,我凭外语增收十倍

    中国这么大,外语好的人其实有很多。但是如何将其变成一门谋生手段,拥有比上班更高的收入? ——题记 01 到今年年初,我硕士毕业五年了。回顾这些年...

    10.2 35202 131 1296 1
  • Resize,w 360,h 240
    翻译: 做个“业界良心”有多难?

    自2016年底,我开始经营自己的翻译工作室,这一年接了很多任务,比如坏猴子(宁浩团队)的剧本、豆瓣阅读的作者合同、好好住的文案、新华社的新闻稿…...

  • Resize,w 360,h 240
    这本译著,献给所有爱过痛过,哭过长夜的人

    将近两年的时间,这本译著终于和读者见面了。从2015年3月到现在,它陪我经历了颈椎病、腰椎间盘突出、跳槽、分手、恋爱、辞职、买房以及创业的全过程...

  • Resize,w 360,h 240
    你的“信达雅”,让我尴尬癌都犯了!

    最近几乎每天都在被这张图刷屏: 它在各种翻译群里被转发,在不懂翻译的外行那里被转发, 甚至还有微信公众号写文章赞美这个翻译“信达雅”。 信达雅?...

    0.1 26758 40 125 3
  • Resize,w 360,h 240
    认为翻译不是一门专业的人,可以给他看看这篇文章

    让别人认可你的专业性,才能得到尊重。 ———题记 提笔写这篇文章是因为最近看到了两篇公众号推文——《翻译之卑》,和《我们翻译,不卑》。前者提到翻...

    0.1 3282 14 52 2
  • Resize,w 360,h 240
    看了这些,你还想从事翻译行业吗?

    即使你自认中文和外语文水平很好,也得多年积淀和实战才能立足。 ——题记 你想当翻译,可能会有以下理由: 你认为自己的中英文水平不错; 你对翻译有...

    0.2 16960 17 72 1
  • Resize,w 360,h 240
    同声传译或许没有你想的那么“高大上”

    曾参加过一次多语种同声传译,那天会场上有很多年轻的志愿者,应该是本地的中学生。一位志愿者小姑娘用羡慕的眼光看着同传箱里的译员,说她也想做同传,一...

  • Resize,w 360,h 240
    你还在为读不完一本英文原著而烦恼吗?

    经常有朋友问我如何读英文原著,有什么英文原著推荐,“为什么我总是读不完一本英文书”。 首先,告诉大家一个事实,即便是家中有很多外文原著的人,也未...

    0.7 5678 27 67 1

文集作者