卫灵公41
师冕见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”
*今译:
师冕来见孔子,孔子亲自迎接并导引他进屋。走到台阶边上,孔子说:“这是台阶。”走到坐席边上,孔子说:“这是坐席。”等大家都坐下来,孔子又跟他解说每个人坐的方位:“某某在这里,某某在这里。”师冕走后,子张问老师:“师冕一个盲人,老师对他照顾这么周到,这里面也有道吗?”孔子回答说:“是的,这就是接待盲人的方式。盲人需要人扶助、导引,随时告诉他周围的人、物、事。”相师之道,相,帮助、导引。
注解:
1.“师”,是乐师,掌乐之官。“冕”,是他的名字。古代乐师多用盲人,因为盲人对音乐最敏锐。所以这位师冕,是一位盲人。
2.孔子的修养,就是心里随时都装着别人,对别人无微不至地关心爱护。所谓礼崩乐坏,就是心里只有自己、没有别人了。
3.心里随时装着别人,养成好习惯,就是好修养。人人好修养,就是好社会。