翻译:林原惠《おもかげ》

镜に映る横颜に                           镜中映出的侧颜

面影(きみ)を重ねて                        面容相互重叠

My heart is breaking.                 我的心正在破碎

すりぬけてゆく风のように           像是穿梭而去的风

つかみきれない                                无法抓住

Why is it you?                                 为何是你?


届くことのない指先                     触摸不到的指尖

一人にぎりしめてる                       独自紧紧握住

交わすことのない言叶を               无法交织的言语

夜空の星に流し                   在夜空中的星辰之间 流逝


もう振り向かない                          已经无法回头

Ah 悲しみさえ 刹那ささえ       啊  即使悲伤  即使短暂

君と生まれた证                        也是和你生活过的证明

Ah 漂っている                                啊 充满着

心の雾の果て                           心灵的迷雾的尽头

I made up my mind.                   我已下定决心


何も言わないくちびるの           从无言的嘴唇之中

奥で感じる                                 从深处感受到了

You are my true north.           你是我真正的归宿

君の声を刻んでいる                   镌刻着你的声音的

言叶以上に                                     言语之上

I know enough.                            我已足够了解


爱してるとつぶやくより               和喃喃说爱相较

きっと心が揺れる                      一定更令人神魂颠倒

恋してると伝えるより                  和传达爱意相较

绊が深くなって                             更能加深牵绊


今一人じゃない                           现在不再是一个人

Ah 悲しみさえ 刹那ささえ           啊 即使悲伤 即使短暂

乗り越えて行けそうで                      也要去度过

Ah 胸に抱いた啊                             拥抱着胸口的

君の面影いま                                 你的面容 现在

I will take it there.                         我将会带走它


もう振り向かない                             已经无法回头

Ah 悲しみさえ 刹那ささえ           啊  即使悲伤  即使短暂

君と生まれた证                           也是和你生活过的证明

Ah 漂っている                                     啊 充满着

心の雾の果て                                 心灵的迷雾的尽头

Ah 悲しみさえ 刹那ささえ          啊 即使悲伤 即使短暂

乗り越えて行けそうで                         也要去度过

Ah 胸に抱いた                                  啊 拥抱着胸口的

君の面影いま                                    你的面容 现在

I will take it there.                           我将会带走它

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,524评论 5 460
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,869评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,813评论 0 320
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,210评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,085评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,117评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,533评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,219评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,487评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,582评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,362评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,218评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,589评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,899评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,176评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,503评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,707评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,912评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,239评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,246评论 0 7
  • 时间:10月4号(20:30~8:30)夜班执勤情况汇报 夜间执勤巡查无异常,巡查各区域无异常情况。早上清洗外墙施...
    仇兆丰阅读 199评论 0 0
  • 请用正确的方法打开你的聊天方式! 关于公开演讲和社交: 你不能模范,因为你的性格是独一无二的。 但,你可以训练,因...
    9e5ba53f6b69阅读 666评论 0 1