跟我学日语:动漫《犬夜叉》2

Yahoo 小伙伴们,又见面了!看动漫学习日语是不是感觉很轻松呀~!

今天继续和我们苏州园区日语培训班小编一起看《犬夜叉》学习日语吧,,Ծ‸Ծ,,


----------------------------------------------------我是正文分割线----------------------------------------------------

上回说到狗子偷了宝贝珠子,被桔梗封印了。桔梗也因为不知名的伤而便当了

遗言是:“我封印了村霸——狗子,我要那个珠子当我的陪葬品,不过分吧”(←误)

<视频3>

①桔梗:私はもう助からない

だから...よいか 楓?

これを.....

この四魂の玉を

私の亡骸と共に燃やせ!


★为零基础萌新们贴心准备的 单词解释及例句

私wa ta shi:我。男女老少皆可用的第一人称

例:私のお姉さま。 我的姐姐大人。

~は ~wa:....是。这里的「は」是助词,虽然平时这个音念ha 但是在作为助词时念wa。

这里为了防止大家搞错,先标个wa

例:私は大学生です。

もうmou:已经;不久就;再

例:もうダメです。不行了。

助からないta su ka ra nai:不能被救活

だからda k ara:所以

【固定短语】よいか?yoi ka:好吗(多用在上级对下级讲话或平级之间); →一般口语用得更多的是「いいか?I i ka」

一般同意对方时回答「はい hai」

~を wo:把....

例:時間を止める。 把时间停住

亡骸na ki ga ra:尸骨

とto:和。两个、三个或更多的事物之间的连接词

例:君と私。

共に to mo ni:一起。

例:私と共に行こう。

燃やせm ya se:「せ」是命令形式。原型是:「燃やすmo ya su」

例:紙を燃やす。把纸烧了

有些基础的小伙伴们可以来看看这个

「いいか」和「よいか」

这两个词都能写成「良いか」

就意思上来说,基本可以说是一模一样的

如果非说要有什么不同,那就是「よいか」 比「いいか」 语气更重,更强调一些,并且「よいか」用在古代多一些,「いいか」用在现代多一些 但是现在也都在通用

就这样,桔梗抱着珠子在熊熊烈火中离开了我们......←只是火化而已

-----------------------------------------------我是第二幕的分割线--------------------------------------------------

镜头切换到以现代大城市的背景——日暮神社。里面住着日暮一家(所以说日暮戈薇,其实如果继承家业,也是巫女身份啊,扶额)

在她15岁生日的那天,家里养的傻胖猫跑进了古井里,戈薇要去找回猫咪时,被井里的妖怪抓住了,然后被拉入井中.....

<视频4>

②かごめ:ここは....井戸の中?

    なんだったの?....今の夢....

    夢じゃない....?! 出なきゃ!


★继续为零基础萌新们贴心准备的 单词解释及例句

井戸 i do:井

例:これは井戸ですか?这是井吗?

~の中 no na ka:在....之中

例:男の中。在男人之中

【固定短语】なんだった?/なんだったの?Nan da tta?/nan da tta no?:是什么,咋回事(表示对已经发生过的事物的疑问)「の」在这里是问句中女性口语的结尾语气词,去掉也可以

例:あれはなんだったんだ?那个到底是怎么回事啊

今:现在;刚才(非常接近现在的那种刚才)

例:今は夏です

夢:梦;梦想

例:私の夢。我的梦

~じゃない:不是.....

例:桔梗じゃない 不是桔梗

【固定短语】出なきゃ:不出去的话不行,不得不出去

出る:出去;出来

~なきゃ:不....的话

例:ここから出なきゃ


然后就,非常科学地穿越到了500多年前的日本的“战国时代”。

想了解日本战国时代的宝宝请看文章最后科普哦

-------------------------------------------------我是科普分割线-------------------------------------------------------

日本的战国时代是指室町幕府后期1467年—1615年丰臣氏灭亡之间,这段时间内出现过很多很多对日本人来说特别有名的人物。如:武田信玄、上杉谦信、毛利元就

、织田信长、明智光秀、丰成秀吉、德川家康等.....

这些人物的名字被无数日本的文学作品或动漫游戏品中所运用,如柯南里的毛利小五郎的名字,就是取用的毛利元就的姓氏。

-----------------------------------------------科普结束,各位辛苦了-------------------------------------------------

小伙伴们 怎么样有没有学会了点什么 本文会陆续更新后期内容

请大家多多关注哟~!

今日はこの内容をご覧に頂いて、誠にありがとうございました!

また次回、お会いしましょう~!♡

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,293评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,604评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,958评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,729评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,719评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,630评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,000评论 3 397
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,665评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,909评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,646评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,726评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,400评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,986评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,959评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,996评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,481评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,250评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,916评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,243评论 0 7
  • アムリッツア星域会戦を圧勝したローエングラム陣営は皇帝フリードリヒ4世の死去の報を聞き、門閥貴族との戦いを想定して...
    波沙诺瓦阅读 1,642评论 1 4
  • 孤梅一枝阅读 138评论 0 0