08127 邱意捷
这是一本创作于半个世纪以前的老绘本,阅读起来非常有挑战性。《莎莎的月光》,孩子们月光有声音吗?没有吧,所以请你们听仔细看仔细了,这里的莎莎,不是声音,是一个叫Sam的小女孩的名字。绘本上面写了原著的英文:“Sam, Bangs & Moonshine”,为什么不是moonlight?而且在故事的开始也通过字体的加粗变形强调了英文“moonshine”。这就是译本要把原著的英文放上来的缘故。
莎莎是一个渔夫的女儿,因为住在近港口的岛上,所以经常能听到很多稀奇古怪的大船上的故事。她是一个充满各种奇怪想法的小女孩,喜欢构筑她内心的“美好”世界,把一切平淡的事物都想象成她希望的样子:她只有一只叫邦斯的老猫,她却说她有一头狮子和一只袋鼠宝宝;她的妈妈已经去世,她却说妈妈是条美人鱼。她喜欢把她家门口的破旧地毯说成是一辆巨型战车。大多数的人都不相信她说的惊险离奇的话,除了一个叫托马斯的男孩,而她自己经常沉湎于自己的幻想中,常常分不清什么是真实什么是真事。
有一天,爸爸要出海打鱼一整天,他临走前跟莎莎说:“今天只说真事儿,不说月光(Moonshine),月光会给你惹麻烦的。”莎莎不懂,老猫邦斯就给她解释“月光(Moonshine)就是胡思乱想,真事儿正好相反。” 碰巧托马斯来了,他相信莎莎说的每句话,所以他很想见一见她的袋鼠宝宝。每次莎莎都编不同的故事告诉托马斯“袋鼠宝宝出去了”,有时候是去见猫头鹰,有时候是跳上老风车,每次托马斯都因为相信莎莎而冒险去找小袋鼠。
这一次,莎莎说袋鼠宝宝到大青礁背后的山洞里去找美人鱼妈妈了,托马斯就瞪着车去找了。邦斯提醒莎莎“今天涨潮时间会提早,潮水涨起来会把大青礁给淹没。” 突然而来的风暴和大雨,把莎莎吓到了,她赶紧向刚回家的爸爸求救,老猫邦斯去找托马斯了,他们都在那里。爸爸救回了托马斯,但爸爸要她好好想一想,真实的事和像月光一样虚幻的事有什么不一样。
英文里moonshine即指月光,也指虚无的妄想和不切实际的言辞。孩子们在小的时候特别喜欢想象,天马行空的幻想自己有各种神奇的际遇甚至有超能力,这些都是孩子的天性,但是这种想象经常是美化现实世界的想象,就跟月光一样。而现实有时候是很残酷的,就像突然来的风暴一样可能带走年迈的老猫也可能带走善良天真的托马斯。因为托马斯和邦斯的突逢险境才让莎莎认识到什么是月光(虚无的妄想,经常迷惑人并带来麻烦),什么是真实。
慈爱智慧的父亲虽然一直想让莎莎明白道理,但是真正让莎莎想明白的是托马斯的真诚和信任。他全心全意的信任难能可贵,让莎莎在乎,也让她从虚幻的自我世界中清醒。
这本书很独特,帮助大人了解孩子们的内心世界,也有助于我们给孩子们解释----有想象力是好的,但是孩子们需要学会分清楚真实与幻想之间的区别。