Do not stand at my grave and weep

Do not stand at my grave and weep

Do not stand at my grave and weep

I am not there. I do not sleep

I am a thousand winds that blow

I am the diamond glints on snow

I am the sunlight on ripened grain

I am the gentle autumn rain

When you awake in the mornings hush

I am the swift uplifting rush

Of quiet birds in circled flight

I am the soft stars that shine at night

Do not stand at my grave and cry

I am not there. I did not die.


不要在我的墓前哭泣

不要在我的墓前哭泣

我不在那里 我没有睡去

我是吹拂而过的千缕之风

已化为璀璨似钻的雪花

我是洒落在熟穗上的日光

化为了温柔的秋雨

当你在早晨的寂谧中醒来

是鸟儿沉默盘旋时

雀跃飞升的气流

我是夜晚中闪耀柔光的星子

不要站在我的墓前哭泣

我不在那儿 我没有逝去


诗评:

这首诗有众多版本,这个版本是我最喜欢的。

第一次知道这首诗,是听到了由这首诗改编的歌曲,歌曲由英国Libera合唱团的小成员们演唱。在庄严肃穆的教堂里,回响着清澈空灵的歌声。孩子们纯净的眼神,仿佛出自对于生命的敬畏,以及对逝者的哀悼。

这是诗人写给她好友的一首诗。好友因为其母亲的离世,悲痛不已,对于眼前的生活丧失了动力和信心,诗人为了鼓励好友,挥笔写下这首感人肺腑的诗。

诗人对于死亡的解读超越于我们常人。她并没有回避死亡的存在,相反,她将死亡看作是现世生命的延续,尽管不再以肉体的形式存在,但却幻化成各式各样美好的东西:微风、雪花、日光、秋雨、星星。生命的轮回,就是我们与自然界的相互交融,不局限于尘世间琐碎的事物,才是生命最崇高的体现。

诗人以逝者的口吻写下这首诗,看似悲伤的口吻,实则充满安慰之情。坟墓只不过是一个象征,肉体被埋葬,灵魂却自由飞翔在自然的怀抱中,从自然界来,最终也回到自然界去。

至亲的人虽已逝去,但也请不要悲伤,你看,身边的一切,不都是她的化身吗?微风、雪花、阳光、秋雨、星星。她的音容笑貌,和你如影随形,伴你左右。

所以,我最爱的人啊,请你不要悲伤,请你不要哭泣,坟墓中的并不是我,我在你身旁,我在你左右。


作者:[美]马莉·伊丽莎白·弗莱 Mary Elizabeth Frye

译者:佚名

作品来源:http://www.ledu365.com/a/wenyuan/3848.html

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容