第70章 被褐怀玉
第二节
【原文】
知我者希,则①我者贵。是以圣人被②褐③而怀玉④。
【注释】
①则:法则,此处活用为动词,效法之意
②被:通“披”。
③褐:(hè)①粗布或粗布衣服;②黑黄色。
④被褐而怀玉:穿着粗衣而内怀美玉。
【译文】
懂得我的人很少,能取法于我的人就更难得了。所以有道的人总是外表穿着粗布衣服,而怀里却揣着美玉。
【解析】
在老子所生活的年代,统治者安于骄奢淫逸,士人为钱权名利而奔走,普通人为了生存而不知所从,真正能理解他的学说、践行他的道的人实在是太少了。于是,老子感于明理无人知,美玉无人识,发出了本章的感慨。老子在这里谈到了圣人(得道者)的真实情态,他用了极其简介的语言来概括圣人的外貌,他们穿着粗布衣服,与常人无异,但是在平凡的外表之下,却掩盖了圣人的一颗冰清玉洁之心,老子称之为“怀玉”。玉是珍贵的器物,也常常用来喻指美好的品质,而这里就足用玉来比喻圣人的纯洁的内心和不与世俗合污的高洁品质。