一言难尽的汉字
文/左月
汉字具有集形象、声音和辞义三者于一体的特性。这一特性在世界文字中是独一无二的,因此它具有独特的魅力。
同样的汉字,朗读时,在重音上略作处理,会表现出不同的意思。比如下面这几句话一一
① 夏天,能穿多少穿多少。
冬天,能穿多少穿多少。
②如果,我到了,你还没到,你就等着吧;如果你到了,我还没到,你就等着吧(热恋中的女孩儿给男孩儿发微信)。
③过去是想一个人,现在是想一个人( 大龄女孩说未嫁原因)。
汉字运用,是否妙趣横生?
然而,在实际运用中,我们也分明感受到了学习使用汉字的不容易。
(一)汉字难读。
首先,汉字中有很多生僻字。当年北京月潭中学特级教师刘朏朏搞作文三级训练成绩显著,在一次研讨会上,著名语言学家、语文教育界三老之一的吕叔湘先生还曾传条子向朋友请教“朏朏”怎么读,原来这两个字读feifei(飞飞)。
其次是汉字的读音会随时代变化。比如“确凿”以前曾读quezuo(均四声),“呆板”,以前曾读aiban,(二三声)现在分别读quezao(四二声)和daiban(一三声),这是国家语委规定的。还有,汉字的读音有细微的差别,一不小心就出错。如“潜力”的“潜”读二声,不读三声,“惩罚”的“惩”读二声,不读三声;“处理”的“处”读三声,不读四声。
再次,汉字有很多多音字。比如古诗题目“鹿柴”的“柴”读zhai(四声),极易读错。
(二) 汉字难写。首先是生字多。如“爨”字,笔画多达几十画,幸亏不常见也不常用。其次是有些汉字字形相似度极高如“汨”与“汩”,“盲”与“肓”“罄”与“磬”“第”与“笫”,极易读错写错,还有“锻炼”的“炼”,有时容易把右半部分写成“东”字。
此外,用汉字印刷的书籍在流传过程中还存在不同版本说写法不一的问题。
前些日子,帮李朝良老先生校稿,我根据自己的阅读经验,把陆游的前妻“唐琬”改为“唐婉”,把元好问的“问世间情为何物,直教生死相许”一句中“直教”后加了“人”字。
上周末,朝良老给我打电话,说要跟我探讨两个事,一是他写“唐琬”的依据,是中华书局出版社出版作品的版本,应该比较权威,二是元好问那句词,有不同的版本,他采用的是上海古籍出版社的作品版本的写法,也是比较权威的,原句中没有“人”字。
我在这里向老爷子致敬。学习他严谨的治学态度和谦虚低调的做人态度。
书有未曾经我读,事无不可对人言。我会保持对陌生领域敬畏的态度,一直走在学识字学做人的路上。