01.
今天是猪妈妈的生日,猪爸爸和佩奇乔治给妈妈准备了一个生日惊喜,他们做了蛋糕,布置客厅,最后猪爸爸还变戏法似的给变出两张戏剧演出的票。
猪妈妈成了世界上最幸福的人,只不过是因为爸爸爱妈妈。
大部分的夫妻最初走到一起都是因为爱,但是后来越走越远,关系也越来越淡,就是丢了这些看起来多余的仪式感。
男人总是觉得这些事情比较无聊,觉得女人超级麻烦,此言差矣,因为夫妻恩爱本就是世上最好的教育。
再说了,小孩子都是言传身教的,父母怎么做,小孩就怎么学。
02.
如果你家是女儿,做爸爸的整天不管家庭,回来一副大爷样子,对妈妈颐气指使,那女儿很容易活得比较软弱,以后遇到渣男的几率会大很多。
那也许你会庆幸,你生的是儿子,是霍霍别人的。那你又错了。爱一个人是要教的,你不爱家人,孩子也不会爱你,等你老了他不孝顺你才知道种下什么苦果了。
也不是要什么贵重的礼物,也不需要花费多少精力,要的不过是那份心意,跟孩子一起给妈妈一个生日惊喜吧。
简单的一个爱心早餐、一个蛋糕、一束花,有老人的让老人家帮忙看下孩子,没有老人带孩子的大不了带着孩子去秀恩爱,也很不错。
你会花心思讨好领导,讨好客户,却不愿花精力去爱那个要陪你一辈子的人?
旁白:Today is Mummy Pig's birthday. Daddy Pig has made Mummy Pig breakfast in bed.
爸爸:Happy birthday, Mummy Pig!
旁白:Peppa and George have made Mummy Pig a birthday card.
佩奇:Happy Birthday, Mummy!
妈妈:Ooh! What a lovely birthday surprise!
爸爸:And there are more surprises to come! Enjoy your birthday breakfast! Take your time.
妈妈:Mmm! Yummy!
爸爸:Quick! We have to get everything else ready!
旁白:Daddy Pig has made a birthday cake for Mummy Pig.
爸爸:We've just got to put the candles on! One.. Two
妈妈:Here I come!
旁白:Mummy Pig has finished her birthday breakfast.
佩奇:Mummy's coming!
爸爸:Oh, no. We're not ready yet. Err. Who is it?
妈妈:It's Mummy. Can I come in?
佩奇:No! No!
妈妈:Is there something secret going on?
爸爸:Er, no, nothing's going on. But you can't come in.
妈妈:I see.
爸爸:Mummy Pig, why don't you relax in the sitting room?
妈妈:That sounds nice.
爸爸:Well, it is your birthday!
妈妈:Ok, Peppa, I think I know where the sitting room is!
佩奇:Here's a nice magazine.
妈妈:Thank you, Peppa.
佩奇:And here's some pretty music.
妈妈:Thank you, Peppa.
爸爸:We need the same number of candles as Mummy's age.
佩奇:One... two... three...
爸爸:Oh, dear. We haven't got nearly enough candles.
佩奇:Daddy? How old is Mummy?
爸爸:I'll whisper it in your ear.
佩奇:WoW! Really old!
爸爸:You know, I think three candles will be fine.
旁白:Mummy Pig's birthday cake is ready!
佩奇:Hurray!
爸爸:We just have to put up the decorations in the sitting room.
佩奇:Hello, Mummy!
妈妈:Ah, there you all are! I was getting a little bored.
佩奇:Mummy? Would you like to have a nice walk in the garden?
妈妈:Do I have any choice?
佩奇:Nope! Bye bye, Mummy! Have a lovely walk! We'll call you when it's safe to come back in.
妈妈:I'd forgotten what hard work birthdays were!
旁白:Daddy Pig, Peppa and George are decorating the sitting room.
佩奇:This is fun!
旁白:Granny and Grandpa Pig have arrived for Mummy Pig's birthday.
爷爷:Happy Birthday, Mummy Pig!
奶奶:Aren't you coming inside?
妈妈:Oh, I can't come in yet. Daddy Pig, Peppa and George are doing secret things for my birthday.
奶奶:How lovely! See you later!
妈妈:Bye!
佩奇:Mummy! Would you like to come inside now?
妈妈:I'd love to.
佩奇:Close your eyes! Keep your eyes closed, Mummy!
爸爸:One... two... three... Open your eyes!
一起:Happy Birthday, Mummy Pig!
妈妈:What a lovely surprise!
爸爸:Blow the candles out and make a wish!
佩奇:Mummy, Mummy, open your present! Can you guess what it is?
妈妈:I've no idea!
爸爸:Open it and see.
妈妈:It's a beautiful dress!
佩奇:You're beautiful, Mummy!
爸爸:Now you just need somewhere nice to wear it.
妈妈:What's this?
爸爸:Two tickets to the theater! Tonight!
妈妈:Thank you!
旁白:Mummy Pig loves going to the theater.
爷爷:And Granny Pig and I are going to baby-sit the little ones.
Hurray!
妈妈:What a super birthday! I'm the luckiest Mummy in the whole world!
爸爸:And the most beautiful!