宣辰预约上午十点半给他讲题。快到时间了,就去教室。路上偶遇小苹果,聊了几句。
她是西江人,82年,属狗。原来做银饰品生意,现在开了一家宾馆。
不管。
翻了翻朋友圈,发现在遵义地区的迈克,一个英国外教说:“祝所有努力工作、专心致志的学生在本周的大学入学考试中好运。”
他用的是英语。翻译呢,微信上的。时代发展,外语的翻译和理解这东西,越来越不是问题了。
遇见迈克,是在去年的四月初。当时的他在思南的一所公立中学教书。后来呢,转移到遵义地区。
在中国一年多时间了,发微信还不改英语本色。
哈哈。
不过,他用的英文delicated一词,说的是专注,不错。微信把delicated students译为专心致志的学生,更不错。
也不管。
宣辰先要我讲解的是一道用动词适当形式填空的题。
“先明白做题要求,”我说,“动词的适当形式。”
“嗯。”
“动词有时态,有语态,还有非谓形式,”我说,“你明白了这些,也就胸有成竹了。”
不过,看他做的题,一开始就错,有乱写之疑。
“学贵动心,习贵动脑,”我说,“你这样不动脑筋,不好。”
“天下事有难易乎?”《为学》说,“为之则难者亦易矣。”
迈克在中国一年了,发微信还用英文,估计他不怎么学习汉语。而宣辰八年级了,还出现低级错误,估计他学无用心。
呵呵。
归根结底,志的问题罢。
学习这东西,先要有志,然后呢,专心致志。你说呢?
文:凯 2018.06.05